Иди поговори с ним translate Portuguese
52 parallel translation
- Дорогая, иди поговори с ним.
Seria melhor falar com ele, querida.
Иди поговори с ним.
Vai conversar com ele.
Иди поговори с ним.
Vai falar com ele.
Ладно, иди поговори с ним.
Está bem.
Пожалуйста, иди поговори с ним.
Por favor, vai falar com ele.
Иди поговори с ним.
Vá falar com ele.
Иди поговори с ним.
- Vai falar com ele.
Иди поговори с ним.
Vai lá conversar com ele.
Иди поговори с ним, Стеф.
Vai falar com ele, Stef.
Иди поговори с ним.
Vai..
Иди поговори с ним. Да.
- Vai falar com ele.
Иди поговори с ним.
Certo. Vai falar com ele.
Иди и поговори с ним.
- O Goodspeed tem razão.
- Иди, поговори с ним.
- Fala com ele.
Да, но он примет тебя, так что иди к нему домой и поговори с ним.
Veras como tudo sairá bem, vá a sua casa e fala com ele.
Иди, поговори с ним.
Vá - - Voce - - Fale com ele
Иди поговори с ним.
- Está bem, vai lá.
Просто... иди и поговори с ним.
Vai lá falar com ele.
О, Господи, иди и поговори с ним. Сначала я должна выпить.
- Vai falar com ele.
Иди, поговори с ним.
- O que faço? - Vai falar com ele.
Иди и поговори с ним.
Vái conversar com ele.
Иди, поговори с ним.
Vai lá falar com ele.
Иди, поговори с ним, давай.
Vai lá falar com ele. Vai lá falar com ele.
Ой, ну ты же просто жалеешь себя. Иди и поговори с ним!
Estás só a sentir pena de ti.
Иди, поговори с ним.
Vai até lá e fala com ele.
Пока я буду разговаривать с Кэти здесь, ты иди туда и поговори с ним. Вот что я тебе скажу. Нет!
Enquanto falo com a Kathy aqui fora, vais lá e falas com ele.
Так иди и поговори с ним.
Por isso vai falar com ele.
- Иди, поговори с ним.
Vai falar com ele.
Иди и поговори с ним.
Vai lá falar com ele.
Эй, Ханна, иди туда и поговори с ним.
Han. Vai lá dizer alguma coisa.
Иди, поговори с ним.
Vai, fala com ele.
Иди, поговори с ним.
Vai falar com ele.
Иди и поговори с ним, а я посмотрю.
Fale com ele e eu fico a observar-vos.
Иди. Поговори с ним сам.
Vai lá, fala com ele.
- Иди и поговори с ним.
- Vai. Fala com ele.
Иди и поговори с ним.
Vai falar com ele.
Тогда иди, поговори с ним.
Óptimo.
Давай. Иди, поговори с ним.
Vá, vai falar com ele.
Давай, иди и поговори с ним.
Agora, vai lá e fala com ele. Faz o que for preciso.
Но пора остановиться, иди домой и поговори с ним.
Mas tens de parar. Vai para casa, fala com ele.
– Иди, поговори с ним.
Vai falar com ele.
Картер, иди, поговори с ним.
Carter, vai ver o homem.
Перестань колебаться, просто иди и поговори с ним.
Pára de pairar, e vai lá dentro falar com ele.
иди поговори с ней 24
поговори с ним 363
поговори с ними 69
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
поговори с ним 363
поговори с ними 69
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26