Каждые translate Portuguese
1,557 parallel translation
Каждые два года.
Cada dois anos.
Его изменяют каждые шесть часов.
Muda a cada seis horas.
Ты же обнавляешь свой статус.... каждые 2 секунды.
Actualizas o teu estado a cada segundo.
Ты напоминаешь мне об этом каждые две секунды.
Lembras-me sempre.
Ну, и плюс каждые три минуты ещё по одной.
E a cada 3 minutos, todos eles têm de beber um "shot".
Наверное, чтобы я могла высиживать черепашьи яйца, пока волейболист, доброволец аквариума подкатывает ко мне каждые пять секунд.
Eu acho que consigo tomar conta dos ovos de tartaruga, enquanto um jogador de voleibol e voluntário do aquário, namorisca comigo a cada 5 segundos.
У нас каждые четыре года выбирают президента.
Elegemos um presidente a cada 4 anos.
Он летает каждые две недели.
Fá-lo de duas em duas semanas.
Мне тоже 50, но я же не ломаюсь каждые полкилометра.
Já passei a barreira dos 50 anos e não vão-me apanhar, desistindo a cada 500 metros.
В довершение всего, на орбите Солнце восходит и садится каждые 90 минут.
Para fazer as coisas ainda mais difíceis em órbita o Sol nasce e põe-se a cada 90 minutos.
Нет, я не хочу, чтоб вы звонили каждые 10 минут.
Não, não quero ser informada em dez minutos.
Он сказал, что каждые пять лет он понимает, каким же мудаком он был пять лет назад.
Disse que a cada 5 anos repara quão era idiota 5 anos antes.
Каждые пять лет, как по часам, он заводит :
A cada 5 anos, dizia :
И это происходит каждые 46 минут 37.4 секунды.
E isso acontece a cada 46 minutos e 37.4 segundos.
Лепечет что-то каждые десять минут.
Há 10 minutos que está para ali a dizer asneiras.
Но свиной клапан быстро изнашивается. Так что каждые 10 лет нужно делать операцию повторно.
Por outro lado, a válvula de porco gasta-se rapidamente, pelo que teria de fazer nova cirurgia daqui a dez anos.
А я всю ночь не спал, проверял его каждые 15 минут.
Bem, fiquei acordado nessa noite, a observá-lo a cada 15 minutos.
Три часа Шекспира женщине, которая должна бегать в туалет каждые 20 минут. - Перестань!
Três horas de Shakespeare para uma mulher que tem de ir ao WC de 20 em 20 minutos.
закон Мура гласит, что вычислительная мощь имеет тенденцию к удвоению примерно каждые полтора года. В действительности же, последние 18 лет она удваивалась каждые 13 месяцев.
Tive muitos fatos traumáticos na vida, os quais superei e passei a conviver, mas a morte da minha filha foi demais.
Если треснувшие, свалите их в кучи каждые 10 футов.
Se estiverem partidas, ponham-nas em montes, de 3 em 3 metros.
Мы... Мы встречались через каждые пару недель.
Nós... encontrávamo-nos de tempos a tempos.
И каждые 6 меясяцев мы распродаем машины.
Por isso a cada seis meses temos uma campanha de vendas.
Но я покажу вам свои вычисления..... на основании них, я понял... Что количество заключенных в Бразилии... удваивается каждые восемь лет.
Mas essa aqui eu faço questão de compartilhar com vocês... pelo seguinte, eu percebi... que a população carcerária brasileira... ela dobra, em média, a cada oito anos.
А между тем население Бразилии... удваивается лишь каждые 50 лет.
Enquanto que a população brasileira... ela dobra a cada cinquenta anos.
Каждые несколько лет я возвращаюсь сюда навестить Зака и побыть дома.
A cada dois anos regresso aqui para ver o Zach e a minha casa.
Да, но они должны убивать каждые два дня, если хотят жить.
Sim, mas têm de o fazer todos os dias para permanecer vivos.
Спецкорпус "? Врачебные страшилки успокаивают ребёночка. К счастью, у нас есть новые каждые девять секунд.
Quando me chamaste "Munch", referias-te à querida personagem de detective do Richard Belzer estabelecida em "Departamento de Homicídios", mas mais conhecida em " Lei e Ordem :
Обстрел сектора, по снаряду каждые две минуты.
Marca concentração Baker para este sector.
И так каждые 5 лет...
E depois, de 5 em 5 anos.
И каждые 5 лет все хотят забыть то, что они узнают.
De 5 em 5 anos, todos escolhem esquecer tudo o que aprenderam.
Туры с гидами отправляются с платформы каждые 15 минут.
Há visitas guiadas a sair da plataforma de boas-vindas, a cada 15 minutos.
Десятиминутный перерыв каждые два часа.
Dez minutos de intervalo de duas em duas horas.
Однажды ночью... Каждые несколько недель, мы... Вламывались в дома,
Há uma noite de semana em semana, em que arrombamos casas.
- Они ходят каждые 15 минут.
Eles vêm a cada 15 minutos.
Будем видиться каждые 9 дней.
- Gostei de fazer isto.
Это значит, что каждые 5 лет он брал себе новую модель.
Parece que de cinco em cinco anos, mudava para o último modelo.
каждые три секунды, что составляет половину от того времени, за которое "Шахматы" могли скачать все данные о моей команде.
O que significa que em metade do tempo, Xeque-Mate pode ter obtido toda a base de dados da equipa.
Нам нужно врубить музыку 80-х, и каждые пару минут он будет выходить оттуда с разным полом, а мы такие...
Devíamos pôr a tocar alguma música dos anos 80, e depois, a cada alguns minutos, fazer com que ele saia dali com um sexo diferente, e nós fazemos...
Он заезжал проведать меня каждые несколько месяцев.
Só vinha ver como eu estava de vez em quando.
Каждые вторник и четверг.
Todas as terças e quintas-feiras.
Каждые несколько лет, Митчел и его отец выходят и наслаждаются вместе этим зрелищем.
De dois em dois anos, o Mitchell e o pai saem juntos para ver estas chuvas.
Давай каждые полчаса.
Ele deverá comer daqui a meia hora.
Мы с вами живём на каменном шарике. он несёт нас через циклы дня и ночи, оборачиваясь вокруг своей оси каждые 24 часа.
Ao sugar o ar pela parte superior do canudo mais ar entra rapidamente para preencher o espaço deixado.
Как же это красиво. этот гейзер извергается каждые несколько минут, выбрасывая кипящую воду на высоту 20 метров.
As ideias de Dirac sobre o espaço vazio foram aperfeiçoadas e desenvolvidas originando o que hoje é conhecida como
на постоянной основе. Каждые 2 года.
Esta é uma das ideias mais profundas e belas da ciência.
На нашем континенте каждые 6 секунд от голода умирает ребенок.
Neste continente, morre uma criança por subnutrição a cada 6 segundos.
И * так * каждые 6 секунд.
Acontece a cada seis segundos.
Военный транспорт выходит оттуда каждые два дня.
Há transportes militares de dois em dois dias.
Я спариваюсь каждые 5 лет.
Com quem?
Почему? Потому что я не ною каждые пять секунд?
Porque não fico toda chorona a cada cinco segundos?
Он посылает сигнал устройству наблюдения каждые пять минут.
Envia um sinal para a HMD a cada cinco minutos.
каждый день 1334
каждый раз 3198
каждый 574
каждый день одно и то же 17
каждый день в 16
каждый вечер 133
каждый день что 21
каждый сам за себя 87
каждый месяц 62
каждый за себя 37
каждый раз 3198
каждый 574
каждый день одно и то же 17
каждый день в 16
каждый вечер 133
каждый день что 21
каждый сам за себя 87
каждый месяц 62
каждый за себя 37