English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Какого чёрта ты делаешь

Какого чёрта ты делаешь translate Portuguese

1,147 parallel translation
Какого чёрта ты делаешь?
Que diabos estás a fazer?
- Питер, какого чёрта ты делаешь?
Peter, que raio estás a fazer?
Какого чёрта ты делаешь?
O que você está a fazer?
Какого чёрта ты делаешь? - Оу!
- Que diabos estão a fazer?
Какого чёрта ты делаешь? !
Que está a fazer?
- Какого чёрта ты делаешь?
- O que estás a fazer? - Eu?
- Чарли? - Какого чёрта ты делаешь?
- Charlie?
Какого чёрта ты делаешь?
O que é que estás a fazer, Mitch?
Какого чёрта ты делаешь, чувак?
- O que foi? O que raio estás a fazer, meu?
Какого чёрта ты делаешь? Игра скоро начнётся.
O jogo está quase a começar.
Какого чёрта ты делаешь?
Aonde queres chegar?
Какого черта ты делаешь?
- Danny!
- Какого черта ты здесь делаешь?
- mas que caralho está fazendo?
Sergeant смотрите... а ты какого черта тут делаешь?
Sargento... O que diabo estás aí a fazer?
Какого черта ты делаешь?
O que raio estás a fazer?
- Какого чёрта ты тут делаешь?
- Ele está dentro. - Que raio fazes aqui?
Какого черта ты делаешь
Mas que é isto?
Какого черта ты делаешь Боже.
Que andas a tramar? Meu Deus.
Какого черта ты делаешь?
Que diabo foi isso?
Кейт, какого чёрта ты здесь делаешь?
Kate, o que raio estás a fazer aqui?
Какого черта ты тут делаешь, чувак?
Que raio estás a fazer aqui, meu?
Дин, какого черта ты здесь делаешь?
- Dean, que raio fazes aqui?
Какого черта ты здесь делаешь?
Que raio fazes aqui?
Какого черта ты делаешь?
Em que raio estavas a pensar?
Какого черта ты здесь делаешь?
- O que estás a fazer aqui?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Que diabo estás aqui a fazer?
Какого черта ты там наверху делаешь?
O que estás a fazer?
Какого черта ты делаешь?
O que estás a fazer?
- Какого черта ты делаешь?
Que raio estás a fazer?
- Ты что делаешь, а? - Какого черта ты сбежал?
- Por que está fugindo?
Какого черта ты на нем делаешь?
- Não sabia que era tua.
ТЫ, какого черта тут делаешь?
O que raio estás a fazer?
Какого черта ты делаешь?
Que diab... Que diabos está fazendo?
Какого черта ты тут делаешь?
O que raio é que estás a fazer?
- Какого черта ты здесь делаешь?
- Que diabo fazes aqui? - Dei-me alta.
Какого черта ты тут делаешь? Он один из них!
Que diabo foi aquilo?
- Какого черта ты делаешь?
- O que estás a fazer?
Какого черта ты здесь делаешь, приятель?
O que faz aqui em baixo?
Папа, какого чёрта ты здесь делаешь?
- Pai. Que raio estás aqui a fazer?
И какого черта ты делаешь на этой свадьбе? !
E porque estás neste casamento?
Дебра! Какого черта ты делаешь?
Debra, o que diabos pensas que estás a fazer?
Какого черта ты здесь делаешь?
- Que raio estás aqui a fazer?
Какого черта ты делаешь, парень?
O que estás a fazer, meu?
Лили, какого черта ты тут делаешь?
Lily, que raio estás a fazer?
Анхель, а ты какого черта тут делаешь?
Angel, que diabo fazes aqui?
Какого черта ты здесь делаешь?
O que raio estás a fazer aqui?
- Нейт, какого черта ты тут делаешь?
- Nate, o que raio fazes aqui?
Лэйн, какого черта ты делаешь?
Lane, o que raios está a fazer?
- Какого черта ты здесь делаешь?
Que raio estás a fazer aqui?
Какого черта, ты тут делаешь?
O que fazes aqui?
Какого черта ты тут делаешь?
O que raios estás aqui a fazer? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]