Какого чёрта произошло translate Portuguese
147 parallel translation
Какого чёрта произошло в Балтиморе?
Que raio é que aconteceu em Baltimore?
Какого чёрта там произошло?
Que raio foi aquilo lá atrás?
Какого черта, что с тобой произошло?
O que é que lhe aconteceu?
Какого черта со мной произошло, Джулиан?
- O que me aconteceu, Julian?
- Какого чёрта у вас произошло?
- Que aconteceu?
Какого черта здесь произошло?
Que diabos aconteceu aqui?
Какого чёрта тут произошло?
Que diabo foi aquilo?
- Какого черта произошло?
- Que raio aconteceu?
- Какого черта, что там произошло?
- Que raio aconteceu ali dentro?
Какого черта только что произошло?
Que diabo acabou de acontecer?
Какого черта, что произошло с ними?
O que raio aconteceu a estes dois?
Какого черта произошло с моей курткой?
Que raio aconteceu ao meu casaco?
Какого черта... что с нами произошло?
Que diabos aconteceu connosco?
Какого черта все-таки произошло на той горе?
Que raio aconteceu naquela montanha?
Какого черта произошло ночью?
Que diabo aconteceu a noite passada?
Какого черта с тобой произошло?
O que te aconteceu?
- Какого черта произошло?
- O que houve?
Кев, какого черта произошло, чувак?
Kev, que porra aconteceu?
- Какого черта произошло?
- Mas que merda foi aquilo? - Aaron.
Какого черта здесь произошло.
Que raios aconteceu aqui.
Какого черта произошло прошлой ночью, Джордж?
Que raios aconteceu ontem, George?
Какого черта тут произошло?
O que diabos aconteceu?
Какого черта произошло?
- Que diabos aconteceu?
Какого чёрта с тобой произошло?
Mas que raio se passa consigo?
Да, какого черта с тобой произошло?
- O que raios houve contigo?
Какого чёрта здесь произошло? Где сейф?
O que aconteceu aqui?
Какого черта тут произошло?
- O que raio aconteceu?
Здоровяк уже едет навстречу Кейт. Какого черта там произошло?
O Grandalhão está a caminho de se encontrar com a Kate.
Какого черта здесь произошло?
Como foi que isto aconteceu?
Какого черта тут произошло?
Que diabos aconteceu aqui?
Ты хочешь рассказать мне какого черта вчера произошло?
Queres explicar-me o que se passou ontem?
Какого черта тут произошло?
O que aconteceu?
Какого черта произошло?
O que se passou?
Какого черта там произошло?
- O que foi aquilo?
Мы не знаем что с ними произошло, каким образом он доводит их кожу до такого состояния. И какого черта ему нужно.
Não sabemos o que lhes aconteceu, ou o que lhes afecta a pele desta maneira, e o que pode alguém ganhar com isto.
Какого черта тут произошло?
Mas que diabo te aconteceu?
Дерьмо. Какого черта произошло?
- O que aconteceu?
Какого черта произошло прошлой ночью?
Que diabos aconteceu na noite passada?
Кто-нибудь хочет объяснить мне какого черта произошло вчера ночью?
Será que alguém quer a explicar-me o que diabos aconteceu na noite passada?
- Какого черта произошло с ангелом?
- O que raios aconteceu ao anjo?
— Рик, какого черта произошло?
- Rick, o que raios aconteceu?
Какого черта произошло?
E que raio se passou?
Какого черта тут произошло?
O que se passou?
Какого черта произошло?
Tu sabes que não. Que raios aconteceu?
А сейчас мы с пристрастием допросим этого официанта, чтобы узнать, какого черта здесь произошло.
Não é o nosso enfoque. Agora, vamos apertar com este empregado de mesa... e descobrir o que raio aconteceu aqui.
Какого черта, что там произошло?
O que diabos aconteceu ali?
Джош, какого черта там произошло?
Josh, que raio aconteceu?
Какого черта там произошло, Вестон?
Que raios aconteceu aqui, Weston? Desculpe, senhor.
Какого черта произошло?
O que raio aconteceu?
Я пообещаю ничего не говорить о том, что только что произошло, если ты расскажешь мне, какого черта только что произошло.
Prometo não contar nada sobre o que acabou de acontecer se tu me contares o que raios acabou de acontecer. É...
Какого черта произошло?
Que diabos aconteceu?
какого черта произошло 39
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222