English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Какого чёрта произошло

Какого чёрта произошло translate Portuguese

147 parallel translation
Какого чёрта произошло в Балтиморе?
Que raio é que aconteceu em Baltimore?
Какого чёрта там произошло?
Que raio foi aquilo lá atrás?
Какого черта, что с тобой произошло?
O que é que lhe aconteceu?
Какого черта со мной произошло, Джулиан?
- O que me aconteceu, Julian?
- Какого чёрта у вас произошло?
- Que aconteceu?
Какого черта здесь произошло?
Que diabos aconteceu aqui?
Какого чёрта тут произошло?
Que diabo foi aquilo?
- Какого черта произошло?
- Que raio aconteceu?
- Какого черта, что там произошло?
- Que raio aconteceu ali dentro?
Какого черта только что произошло?
Que diabo acabou de acontecer?
Какого черта, что произошло с ними?
O que raio aconteceu a estes dois?
Какого черта произошло с моей курткой?
Que raio aconteceu ao meu casaco?
Какого черта... что с нами произошло?
Que diabos aconteceu connosco?
Какого черта все-таки произошло на той горе?
Que raio aconteceu naquela montanha?
Какого черта произошло ночью?
Que diabo aconteceu a noite passada?
Какого черта с тобой произошло?
O que te aconteceu?
- Какого черта произошло?
- O que houve?
Кев, какого черта произошло, чувак?
Kev, que porra aconteceu?
- Какого черта произошло?
- Mas que merda foi aquilo? - Aaron.
Какого черта здесь произошло.
Que raios aconteceu aqui.
Какого черта произошло прошлой ночью, Джордж?
Que raios aconteceu ontem, George?
Какого черта тут произошло?
O que diabos aconteceu?
Какого черта произошло?
- Que diabos aconteceu?
Какого чёрта с тобой произошло?
Mas que raio se passa consigo?
Да, какого черта с тобой произошло?
- O que raios houve contigo?
Какого чёрта здесь произошло? Где сейф?
O que aconteceu aqui?
Какого черта тут произошло?
- O que raio aconteceu?
Здоровяк уже едет навстречу Кейт. Какого черта там произошло?
O Grandalhão está a caminho de se encontrar com a Kate.
Какого черта здесь произошло?
Como foi que isto aconteceu?
Какого черта тут произошло?
Que diabos aconteceu aqui?
Ты хочешь рассказать мне какого черта вчера произошло?
Queres explicar-me o que se passou ontem?
Какого черта тут произошло?
O que aconteceu?
Какого черта произошло?
O que se passou?
Какого черта там произошло?
- O que foi aquilo?
Мы не знаем что с ними произошло, каким образом он доводит их кожу до такого состояния. И какого черта ему нужно.
Não sabemos o que lhes aconteceu, ou o que lhes afecta a pele desta maneira, e o que pode alguém ganhar com isto.
Какого черта тут произошло?
Mas que diabo te aconteceu?
Дерьмо. Какого черта произошло?
- O que aconteceu?
Какого черта произошло прошлой ночью?
Que diabos aconteceu na noite passada?
Кто-нибудь хочет объяснить мне какого черта произошло вчера ночью?
Será que alguém quer a explicar-me o que diabos aconteceu na noite passada?
- Какого черта произошло с ангелом?
- O que raios aconteceu ao anjo?
— Рик, какого черта произошло?
- Rick, o que raios aconteceu?
Какого черта произошло?
E que raio se passou?
Какого черта тут произошло?
O que se passou?
Какого черта произошло?
Tu sabes que não. Que raios aconteceu?
А сейчас мы с пристрастием допросим этого официанта, чтобы узнать, какого черта здесь произошло.
Não é o nosso enfoque. Agora, vamos apertar com este empregado de mesa... e descobrir o que raio aconteceu aqui.
Какого черта, что там произошло?
O que diabos aconteceu ali?
Джош, какого черта там произошло?
Josh, que raio aconteceu?
Какого черта там произошло, Вестон?
Que raios aconteceu aqui, Weston? Desculpe, senhor.
Какого черта произошло?
O que raio aconteceu?
Я пообещаю ничего не говорить о том, что только что произошло, если ты расскажешь мне, какого черта только что произошло.
Prometo não contar nada sobre o que acabou de acontecer se tu me contares o que raios acabou de acontecer. É...
Какого черта произошло?
Que diabos aconteceu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]