Кем он работает translate Portuguese
45 parallel translation
Кем он работает?
Que faz ele?
Похоже, ему не дали эту работу. А кем он работает?
- Não deve ter conseguido o emprego.
Она даст ему противоядие, если он скажет с кем он работает. - И почему я должна ей верить?
Eu prefiro pensar que sou um homem de negócios, como tu.
Кем он работает?
Que faz ele na vida?
Интересно, кем он работает.
O que será que ele faz.
Кем он работает?
O que faz ele?
¬ столовке он волонтЄром. ј кем он работает?
É voluntário numa das sopas dos pobres. Como é que ganha dinheiro?
Обманывал. Сколько он скрывал, кем он работает? Все бы ничего.
Mentiu-lhe durante seis meses acerca da sua verdadeira ocupação o que não seria nada de especial, não fosse ele ser um assassino contratado!
Я не знала даже, кем он работает, пока не увидела его по телевизору.
Nem sequer sabia o que fazia, até vê-lo na televisão.
Мы можем вычислить с кем он работает, и где все другие оборотни.
Podemos descobrir quem trabalha com ele, e onde estão os outros metamorfos.
Неизвестно, кем он работает на Диксона.
Sem contar o que ele é para o Dixon.
Отлично, нам нужно узнать с кем он работает.
Bom, temos de descobrir se ele trabalha com alguém.
Посмотри с кем он работает, Джо.
Olhe para quem ele trabalha, Joe!
Как только он перечислит деньги, мы сможем отследить их путь, узнать с кем он работает и как он связан с нашим рыжим другом.
Quando transferir o dinheiro, vamos poder segui-lo, descobrir com quem é que ele trabalha, e ligá-lo ao nosso amigo ruivo.
С кем он работает, его контакты
Com quem é que ele trabalha, os seus contactos.
Все, с кем он работает, выглядят точно так же, как он.
Todos os que trabalham com ele se parecem com ele.
Угадай, кем он работает?
E sabes o que ele faz agora?
Он может и действует ради своих убеждений, но я полагаю, все с кем он работает хотят, чтобы им заплатили.
Ele pode ter agido por idealismo, mas imagino que quem trabalha para ele quer receber.
Думаю, те, с кем он работает, связаны. И если вы арестуете его, мы сможем узнать у него их имена.
Eu acho que as pessoas com que trabalha estão e se o conseguirem deter, poderemos obter esses nomes.
Да, он сказал, это по работе, а ты хоть знаешь, кем он работает?
Disse que era uma urgência do trabalho. Em que é que ele trabalha?
И если мы это найдем, то арестуем и того, с кем он работает.
Encontramos isso, e também derrubamos quem estiver a ajudá-lo.
Думаешь, он достаточно туп, чтобы отправиться прямиком к тем, с кем он работает?
Achas que ele é burro o suficiente para ir ter com as pessoas com quem trabalha?
Нужно выяснить, с кем он работает.
Precisamos de descobrir quem está a trabalhar com ele.
Мы знаем, кем он работает?
Sabes uma coisa...
... и будет кое-кто новый, с кем я хочу тебя познакомить. Он сейчас работает со мной.
Quero que conheças um tipo que trabalha comigo.
Кем он работает?
Pensei que vocês disseram que ele era frequentador regular aqui.
Какая разница, кем он работает?
- Que tem isso que ver com isto?
Если он работает с кем-то из компании,
Se ele está a trabalhar com alguém da Companhia,
К тому же, он всегда говорил, что влюбляется в каждого, с кем работает.
E sei que ele sempre disse que tinha de se apaixonar por toda a gente com quem trabalhava.
Кем он работает?
Qual é a profissão dele?
Кем он работает?
Qual é o ramo dele?
Я могу только предположить, что он работает с кем-то.
Só posso presumir que ele está a trabalhar com alguém.
Он работает в мэрии. Была ли она близка с кем-то ещё?
Ele trabalha na Câmara.
Теперь, когда ты пропала, тот, кто работает на Красного Джона, кем бы он ни был, начнет расслабляться, и приведет меня прямо к нему.
Contigo fora, quem quer que trabalhe para o Red John começa a acalmar-se, e assim vai levar-me directamente a ele.
Когда я в первый раз дозвонилась до приюта, они дали трубку Джонатану Дориану, который сказал, что он работает в приюте и что это он разговаривал с Николасом и получил информацию от Николаса о том, кем он на самом деле был.
Bem, quando tentei a primeira vez, sabe, ter uma confirmação do asilo, eles puseram-me a falar pelo telefone com o Jonathan Dorian, que me disse que trabalhava no asilo, e que era o único que tinha falado com o Nicholas, e tinha conseguido a informação do próprio Nicholas de quem ele era realmente.
Да и кем он тут работает вообще?
- Qual é a função dele, afinal?
А сейчас, я пойду поговорить с ним, потрусить его, выяснить, работает ли он с кем-то.
Agora eu vou falar com ele, ver se lhe consigo dar um abanão, descobrir se ele está a trabalhar com alguém.
Он с кем-то работает.
Ele trabalha com alguém.
На кого бы не работал Ченг, он пытается развязать военный конфликт между Китаем и Западом. Почему ты считаешь, что он с кем-то работает?
Porque é que achas que ele estará a trabalhar com mais alguém?
Так что либо он невиновен, либо он работает с кем-то.
Ou ele é inocente, ou tem um cúmplice.
Он никогда не говорил, с кем работает?
Ele nunca disse com quem estava a trabalhar? !
Если он сможет дать нам наводку на того, с кем работает Марк...
- Se ele souber algo do Mark...
Он говорил, с кем работает? Нет.
Ele mencionou alguém com quem estivesse a trabalhar?
Сначала надо понять, работает ли он один, или с кем-то.
Vamos ver se ele tem ajuda ou se trabalha sozinho.
И похоже он хорошо подготовился, потому что он знает, что Зеленая Стрела работает с кем-то, кто просматривает городские камеры слежения.
Ele preparou-se, ele sabe que o Arqueiro Verde está a trabalhar com alguém que usa as câmaras de segurança.
кем он был 235
кем они были 36
кем он стал 25
кем он является 22
кем она была 97
кем он станет 16
кем они являются 16
кем она себя возомнила 26
кем он был на самом деле 16
кем он себя возомнил 24
кем они были 36
кем он стал 25
кем он является 22
кем она была 97
кем он станет 16
кем они являются 16
кем она себя возомнила 26
кем он был на самом деле 16
кем он себя возомнил 24