English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Он работает на нас

Он работает на нас translate Portuguese

39 parallel translation
да. Он работает на нас.
- Espero que sim, trabalha para nós.
- Более того, он работает на нас.
- E é boa para nós.
Он работает на нас?
Trabalha para nós?
Он работает на нас.
Sabem que o gajo trabalha para nós.
Он работает на главу иорданской разведки что значит, он работает на нас что значит- - Это значит, что Вы работаете на нас.
Ele trabalha para o chefe dos Serviços Secretos da Jordânia, o que significa que trabalha para nós, o que quer dizer... que você trabalha para nós.
Мы нашли способ этого избежать, и он работает на нас.
Encontramos uma maneira de evitar isso que resulta connosco.
Он работает на Ассоциацию Домовладельцев, что подразумевает - он работает на нас.
Ele trabalha para a Associação Homeowner, o que significa que trabalha para nós.
А, он работает на нас.
Ele trabalha para nós.
Он не гость. Он работает на нас.
Não faz sentido, não é hóspede.
Тогда преступный мир узнает о том, что он работает на нас
Faremos com que todos saibam que ele está a trabalhar connosco.
Извините.Нилу нельзя принимать плату Пока он работает на нас. О?
Desculpe, o Neal não tem permissão para aceitar pagamentos, enquanto trabalhar para nós.
Он работает на нас.
Um tipo de trabalha para nós.
Да. Он работает на нас обоих.
Estamos os dois a usá-lo.
Он работает на нас.
- Ele trabalha para nós.
Он работает на нас, но его собираются пытать и единственный способ помочь ему - дать твоему отцу то, чего он хочет.
Ele trabalhou para nós lá dentro, mas está prestes a ser exposto e torturado e a única forma de ajudá-lo é dar ao seu pai aquilo que quer.
Он работает на нас.
Ele trabalha para nós.
Он работает на нас.
Ele está na folha salarial.
Условное осуждение и он работает на нас.
- Sim, pena suspensa - se trabalhasse para nós.
Ты сказал им, что он работает на нас?
Você contou que ele trabalhou para nós?
Он работает на нас.
Ele trabalhava para nós.
Он работает на нас. Он нам задолжал.
Ele trabalha connosco e deve-nos uma.
Но независимо от того боли, которую он везет о том, что произошло... он работает на нас.
Mas seja qual for a dor que ele carrega em relação ao que aconteceu está a ajudar-nos.
На втором этаже есть охранник, он работает на нас.
Tem um guarda no segundo andar.
Он работает и на нас, и на полицию.
Trabalha para a bófia e para nós.
Помощник, на которого вы донесли, не работает больше на нас Карен. Он работает на Вице-президента.
O homem de quem falou, já não trabalha para nós.
Твой папа нас найдет. Если нет, то нас найдут люди, с которыми он работает.
O teu pai vai encontrar-nos, ou então as pessoas que trabalham para ele.
Он же работает на нас.
Ele estava a trabalhar para nós.
Он говорит, что может посадить нас корабли, на которых он работает.
Ele disse que pode colocar-nos no navio em que está a trabalhar.
Он на нас работает с 78-го года.
Trabalha para nós desde 1978.
Он на нас работает.
Trabalha para nós.
Он прибыл в Лос-Анджелес, чтобы встретиться с человеком, который, как мы полагаем, работает на нас.
Está em Los Angeles para se encontrar com uma pessoa que acreditamos trabalhar para nós.
Он у нас на телевидении работает. Тебя снимают.
O que é isto?
" нас есть нова € информаци €, в том числе касательно того, на кого он работает.
- Bom. Conseguimos mais informações, inclusive para quem ele trabalha.
Насколько нам известно, он работает на правительство и может упечь нас в Джеронимо Бэй до конца наших дней.
Pelo que sabemos, ele trabalha para o governo pode deixar-nos presos pelo resto da vida.
Я полагал, он работает только лишь на нас.
Pensei que tivéssemos garantido os serviços dele.
Он сейчас на нас работает?
Ele trabalha para nós?
То его разыскивают за убийство, а то он вдруг работает на нас.
Ele era procurado por assassínio e de repente trabalha pra nós.
Если на него работает столько копов, сколько ты сказал, он разослал их по улицам, искать нас.
Se tem assim tantos polícias a trabalhar para ele, estarão nas ruas à nossa procura.
Может, он знает, что она работает на нас.
Talvez ele saiba que ela está a trabalhar para nós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]