Кем он работает translate Turkish
56 parallel translation
Кем он работает?
Ne is yapiyor?
Кем он работает?
Nerede çalışıyor?
- Так что он тебе говорил, кем он работает?
- Sana ne iş yaptığını söylemişti?
А кем он работает?
- İşi ne?
Всё шло настолько замечательно, что я почти забыла, кем он работает.
Her şey harikaydı. Neredeyse onun ne olduğunu unutmuştum.
Как он добрался до него, с кем он работает, где он живет.
Buraya nasıl geldi, kiminle çalışıyor, nerede yaşıyor?
Кем он работает?
Geçinimini neyle sağlıyor?
Интересно, кем он работает.
Ne yaptığını merak ediyorum.
Кем он работает?
Ne iş yapıyormuş?
Какая разница, кем он работает?
Bunun ne alakası var şimdi?
Кем он работает?
Hangi işte çalışıyor?
Кем он работает?
- Ne iş yapıyor?
¬ столовке он волонтЄром. ј кем он работает?
Aşevinde gönüllü. Geçinmek için ne yapıyor?
Обманывал. Сколько он скрывал, кем он работает?
İşi hakkında size tam 6 ay yalan söyledi demek.
Кем он работает? Дровосеком?
Hangi işte çalışıyor?
Я не знала даже, кем он работает, пока не увидела его по телевизору.
Onu TV'de görene kadar ne iş yaptığını bile bilmiyordum.
Мы можем вычислить с кем он работает, и где все другие оборотни.
Kiminle çalıştığını, diğer Şekil Değiştirenlerin nerede olduğunu öğrenebiliriz.
Неизвестно, кем он работает на Диксона.
Dixon'la ne işi var bilmiyoruz.
Отлично, нам нужно узнать с кем он работает.
Çok güzel, tek başına çalışıp çalışmadığını öğrenmeliyiz.
Посмотри с кем он работает, Джо.
Kime çalıştığına bir bak, Joe.
Как только он перечислит деньги, мы сможем отследить их путь, узнать с кем он работает и как он связан с нашим рыжим другом.
Parayı gönderir göndermez izini süreceğiz. Ve kiminle çalıştığını öğreneceğiz. Kızıl saçlı arkadaşımızla da bağlantısını kuracağız.
С кем он работает, его контакты
Kimlerle çalışır, bağlantıları kimlerdir.
Угадай, кем он работает?
Ne işte çalıştığını biliyor musun?
Он может и действует ради своих убеждений, но я полагаю, все с кем он работает хотят, чтобы им заплатили.
İdealist bir adam olabilir ama onun için çalışanlar da eninde sonunda paralarını isteyeceklerdi.
- Кем он работает? - А я ебу?
- Ne üzerine çalışıyor?
Думаю, те, с кем он работает, связаны. И если вы арестуете его, мы сможем узнать у него их имена.
Bence çalıştığı insanlar bağlantıya geçti ve eğer onları gözaltına alabilirseniz onların isimlerini ele geçirebiliriz.
Да, он сказал, это по работе, а ты хоть знаешь, кем он работает?
Acil bir iş dedi sonuçta. Bu yaptığı şeyler nedir ya.
Кем он работает?
Ne iş yapıyordu?
Кем он работает?
Yaşamak için ne yapıyor acaba?
Думаешь, он достаточно туп, чтобы отправиться прямиком к тем, с кем он работает?
Buradan direkt birlikte çalıştığı kişilere gidecek kadar aptal mıdır?
Мы не знаем с кем он работает.
Kiminle çalıştığını bilmiyoruz.
Я может быть немного медленно думаю этим утром, но мы знаем с кем он работает.
Çocuklar, üzgünüm. Bugün biraz yavaş düşünüyorum ama evet, bunu biliyoruz.
- А кем он работает?
- Ne peki?
Кем работает твой отец? Что он делает?
Babanın işi neydi?
... и будет кое-кто новый, с кем я хочу тебя познакомить. Он сейчас работает со мной.
Benimle çalışan biriyle tanışmanı istiyorum.
Спроси его, откуда он и кем работает.
Soru sormak her zaman iyidir.
Если он работает с кем-то из компании, Они не хотят чтобы их имена были в каких-либо списках пассажиров.
Şirket'ten biriyle çalışıyorsa, uçak seyahati yapmasını istememişlerdir.
К тому же, он всегда говорил, что влюбляется в каждого, с кем работает.
Çalıştığı hemen herkese bir şekilde aşık olduğunu söylerdi hep.
Я могу только предположить, что он работает с кем-то.
Demek ki birisi için çalışıyordu.
Когда я в первый раз дозвонилась до приюта, они дали трубку Джонатану Дориану, который сказал, что он работает в приюте и что это он разговаривал с Николасом и получил информацию от Николаса о том, кем он на самом деле был.
Barınağı ilk kez aradığım zaman beni Jonathan Dorian'e bağladılar. Kendisi barınakta çalıştığını söyledi. Nicholas'la konuşan kişi oymuş ve Nicholas'tan kim olduğu bilgisini alan da oymuş.
Да и кем он тут работает вообще?
Onun işi neydi, bu arada?
А сейчас, я пойду поговорить с ним, потрусить его, выяснить, работает ли он с кем-то.
Şimdi, onunla konuşmaya gidiyorum, biriyle çalışıp çalışmadığı konusunda bakalım eteklerindekileri dökülecek mi,
Он с кем-то работает.
Birisiyle birlikte çalışıyor.
Почему ты считаешь, что он с кем-то работает?
Başka biriyle çalıştığını düşündüren nedir sana?
Так что либо он невиновен, либо он работает с кем-то.
Yani adam ya masum ya da başkasıyla çalışıyor.
Он никогда не говорил, с кем работает?
Kiminle çalıştığından asla bahsetmedi mi?
Если он сможет дать нам наводку на того, с кем работает Марк...
Eğer bizi Mark'ın birlikte çalıştığı kişiyle ilgili ipucu verirse...
Он говорил, с кем работает?
Beraber çalıştığı birinden bahsetti mi size?
Возможно, он с кем-то работает.
Belki de birisiyle çalışıyordur.
Сначала надо понять, работает ли он один, или с кем-то.
İlk önce yalnız mı yoksa birisiyle birlikte mi çalışıyor onu çözeceğiz.
И похоже он хорошо подготовился, потому что он знает, что Зеленая Стрела работает с кем-то, кто просматривает городские камеры слежения.
Nasıl da dersine çalışmış baksana.. Çünkü Green Arrow'un.. .. şehrin güvenlik kameralarına erişebilecek kişiyle..
кем он был 235
кем они были 36
кем он стал 25
кем она была 97
кем он является 22
кем он станет 16
кем они являются 16
кем он себя возомнил 24
кем он был на самом деле 16
кем она себя возомнила 26
кем они были 36
кем он стал 25
кем она была 97
кем он является 22
кем он станет 16
кем они являются 16
кем он себя возомнил 24
кем он был на самом деле 16
кем она себя возомнила 26