Кто же это будет translate Portuguese
34 parallel translation
- И кто же это будет?
20 minutos. - Quero foder. Quem vai ser?
И кто же это будет смотреть?
E quem vai ver isso?
Но, кто же это будет?
Mas quem será?
- Кто же это будет?
- Quem será?
Кто же это будет сегодня?
Então, quem é que vai ser esta noite?
Мило! И кто же это будет?
Quem devemos escolher?
Вопрос только в том, кто же это будет.
- A questão é : quem será?
Так кто же это будет, братишка?
Então, quem irá ser, mano?
Отлично, хорошо, кто же это будет?
Óptimo, então. Quem é que vai ser?
Итак, кто же это будет?
Quem vai ser?
Так кто же это будет?
Então, como vai ser?
Кто же это будет? В зале есть смелые девушки?
Quem irá ser a voluntária?
Кто же это будет?
Quem é que irá ser?
Кто же это будет?
Quem será?
- И кто же это будет?
- E quem será essa pessoa?
Так кто же это будет?
Portanto, como é que vai ser?
Интересно, кто же это будет.
De quem será?
Кто же это будет?
"Quem seria?" Fico a pensar.
И кто же это будет?
E qual será?
Это кто-то из мальчиков, пусть же он будет мужчиной и признается сам.
Quero que quem o tenha feito tenha a dignidade de admiti-lo.
Я смотрю на Луну и думаю... когда же мы вернёмся туда... и кто это будет?
Olho para a lua e pergunto-me... quando lá voltaremos... e quem será? Fim
Когда начнется пальба, полиция будет убивать всех, кто шевельнется. Это война, ты же знаешь.
Assim que começar, os bófias de rua vão abater tudo o que se mexer.
Это будет бальзам на душу это же Джоуи, вот кто!
Isto agora perdeu a graça mas foi o Joey!
Если кто нибудь кроме тебя напишит это так же быстро как ты говоришь он не будет гением?
Se há alguém capaz de criar isto tão rápido como dizes, não poderia ser ele mesmo? Sim. Tens razão.
Ну, а кто же еще будет это делать?
Bem, quem mais iria tê-la?
Она будет все время в Вашингтоне, о сексе по телефону не может быть и речи, потому что я правша, и потом этой же рукой мне придется объяснять маленькому Джей Ди, кто его папа.
Ela vai estar em Washington! E sexo por telefone está fora de questão! Porque vai soar estranho quando eu falar pra ela e pro'Mini JD'quem é o'papai'.
Если кто-то сделал по-настоящему плохую вещь одному учителю, а затем сделал такую же плохую вещь другому учителю, чтобы вернуть первому учителю её работу, это же будет хорошо?
Se alguém fizesse algo ruim a um professor e depois fizesse a mesma coisa a outro professor para devolver o emprego do primeiro professor. Seria correto?
Я лучше буду участвовать в этом чтобы удостовериться что никому не будет причинен вред и по крайней мере, будет хоть кто-то, кто понимает что же это на самом деле такое.
"Meu Deus, isto é mau. É melhor envolver-me nisto e certificar-me de que ninguém se magoa e de que, pelo menos, haja alguma sensibilidade relativamente ao que isto se refere realmente."
Это мое последнее задание. Если мой босс выяснит, что я здесь, меня вышвырнут завтра же, но я знаю, что здесь что-то происходит, и мне просто нужен кто-то, кто будет со мной честен.
É a minha última oportunidade, se o meu chefe descobrir que estou aqui, amanhã serei expulsa, mas sei... que passa-se mais qualquer coisa, e preciso que... sejam sinceros comigo.
И кто же это будет?
- Quem vai ser?
Почему же не Тауб будет тем, кто это сделает?
Porque é que Taub não pode ser o único a fazê-lo?
И к тому же, кто знает, как это поселение будет развиваться в будущем?
E além disso, quem sabe o que este acordo dará no futuro?
Но кто же будет все это курировать?
Mas quem vai fiscalizar isso?
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто же знал 89
кто же вы 21
кто же я 56
кто же это сделал 17
кто же она 23
кто жертва 79
кто же он 51
кто же ты 79
кто же ещё 50
кто же знал 89
кто же вы 21
кто же я 56
кто же это сделал 17
кто же она 23
кто жертва 79
кто же он 51
кто же ты 79
кто женится 36
кто же 121
кто желает 17
кто же тогда 30
кто же это 79
кто же это может быть 16
это будет весело 337
это будет здорово 237
это будет 397
это будет стоить 66
кто же 121
кто желает 17
кто же тогда 30
кто же это 79
кто же это может быть 16
это будет весело 337
это будет здорово 237
это будет 397
это будет стоить 66
это будет быстро 38
это будет легко 69
это будет сложно 94
это будет наш секрет 38
это будет интересно 76
это будет круто 110
это будет великолепно 52
это будет странно 42
это будет больно 64
это будет что 83
это будет легко 69
это будет сложно 94
это будет наш секрет 38
это будет интересно 76
это будет круто 110
это будет великолепно 52
это будет странно 42
это будет больно 64
это будет что 83