English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Кто же это будет

Кто же это будет translate Portuguese

34 parallel translation
- И кто же это будет?
20 minutos. - Quero foder. Quem vai ser?
И кто же это будет смотреть?
E quem vai ver isso?
Но, кто же это будет?
Mas quem será?
- Кто же это будет?
- Quem será?
Кто же это будет сегодня?
Então, quem é que vai ser esta noite?
Мило! И кто же это будет?
Quem devemos escolher?
Вопрос только в том, кто же это будет.
- A questão é : quem será?
Так кто же это будет, братишка?
Então, quem irá ser, mano?
Отлично, хорошо, кто же это будет?
Óptimo, então. Quem é que vai ser?
Итак, кто же это будет?
Quem vai ser?
Так кто же это будет?
Então, como vai ser?
Кто же это будет? В зале есть смелые девушки?
Quem irá ser a voluntária?
Кто же это будет?
Quem é que irá ser?
Кто же это будет?
Quem será?
- И кто же это будет?
- E quem será essa pessoa?
Так кто же это будет?
Portanto, como é que vai ser?
Интересно, кто же это будет.
De quem será?
Кто же это будет?
"Quem seria?" Fico a pensar.
И кто же это будет?
E qual será?
Это кто-то из мальчиков, пусть же он будет мужчиной и признается сам.
Quero que quem o tenha feito tenha a dignidade de admiti-lo.
Я смотрю на Луну и думаю... когда же мы вернёмся туда... и кто это будет?
Olho para a lua e pergunto-me... quando lá voltaremos... e quem será? Fim
Когда начнется пальба, полиция будет убивать всех, кто шевельнется. Это война, ты же знаешь.
Assim que começar, os bófias de rua vão abater tudo o que se mexer.
Это будет бальзам на душу это же Джоуи, вот кто!
Isto agora perdeu a graça mas foi o Joey!
Если кто нибудь кроме тебя напишит это так же быстро как ты говоришь он не будет гением?
Se há alguém capaz de criar isto tão rápido como dizes, não poderia ser ele mesmo? Sim. Tens razão.
Ну, а кто же еще будет это делать?
Bem, quem mais iria tê-la?
Она будет все время в Вашингтоне, о сексе по телефону не может быть и речи, потому что я правша, и потом этой же рукой мне придется объяснять маленькому Джей Ди, кто его папа.
Ela vai estar em Washington! E sexo por telefone está fora de questão! Porque vai soar estranho quando eu falar pra ela e pro'Mini JD'quem é o'papai'.
Если кто-то сделал по-настоящему плохую вещь одному учителю, а затем сделал такую же плохую вещь другому учителю, чтобы вернуть первому учителю её работу, это же будет хорошо?
Se alguém fizesse algo ruim a um professor e depois fizesse a mesma coisa a outro professor para devolver o emprego do primeiro professor. Seria correto?
Я лучше буду участвовать в этом чтобы удостовериться что никому не будет причинен вред и по крайней мере, будет хоть кто-то, кто понимает что же это на самом деле такое.
"Meu Deus, isto é mau. É melhor envolver-me nisto e certificar-me de que ninguém se magoa e de que, pelo menos, haja alguma sensibilidade relativamente ao que isto se refere realmente."
Это мое последнее задание. Если мой босс выяснит, что я здесь, меня вышвырнут завтра же, но я знаю, что здесь что-то происходит, и мне просто нужен кто-то, кто будет со мной честен.
É a minha última oportunidade, se o meu chefe descobrir que estou aqui, amanhã serei expulsa, mas sei... que passa-se mais qualquer coisa, e preciso que... sejam sinceros comigo.
И кто же это будет?
- Quem vai ser?
Почему же не Тауб будет тем, кто это сделает?
Porque é que Taub não pode ser o único a fazê-lo?
И к тому же, кто знает, как это поселение будет развиваться в будущем?
E além disso, quem sabe o que este acordo dará no futuro?
Но кто же будет все это курировать?
Mas quem vai fiscalizar isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]