Мертвый парень translate Portuguese
84 parallel translation
А что? Правда? Потому что наш мертвый парень в Гилфорде, Кеннет Олден, тоже покончил с собой.
Eu queria acabar com ela, mas nao consegui, porque ela ajudou-me em muita coisa.
Ну, это потрясающе, пахнуть как мертвый парень
É maravilhoso cheirar a morto.
Мертвый парень - Роберт Бинэм.
O morto é Robert Bingham.
Да брось ты, какой-то мертвый парень пытается тебе что-то сказать?
Um tipo morto está a tentar dizer-lhe alguma coisa?
Эй, он не просто "какой-то мертвый парень".
Não é apenas um morto qualquer.
Мертвый парень.
Um tipo morto.
Так что, если мертвый парень украл его форму, он должен был быть или гостем или служащим.
Então, se o homem morto roubou o uniforme, ou era hóspede ou empregado.
пока. И пахнет, как 300 фунтовый мертвый парень.
Cheira a um tipo morto.
Ёй, мертвый парень.
Hey, rapaz morto.
Мертвый парень... болтал со мной прошлой ночью.
O tipo morto... tentou conversar comigo ontem de noite.
Вы узнали кем был мертвый парень?
Já identificaste o gajo morto?
Думаешь, это спрятал тот мертвый парень?
Achas que isso foi escondido pelo morto?
Мертвый парень - четвертый сверху.
O morto é o 4º a contar debaixo.
Нет, но я нашел несколько нераскрытых дел. Мертвый парень номер два оставил бейсболку при грабеже в прошлом году.
O morto número dois deixou um boné de beisebol no local do roubo no ano passado.
Мертвый парень из Такавара, Лашгар 23.
O homem morto é da Takavar, Lashgare 23.
Мертвый парень - Дарс Талберт.
O fulano morto é Dars Talbert.
В этом доме все еще лежит мертвый парень.
Sabes que mais? Ainda tens um tipo morto naquela casa.
А кто наш мертвый парень?
Quem é o nosso rapaz morto?
Мертвый парень.
Um morto.
Мертвый парень - фальшивомонетчик.
O homem morto é um falsificador.
Значит сейчас мертвый парень владеет всей компанией.
Então agora um tipo morto é o dono de toda a empresa.
Мертвый парень нам рассказал.
O defunto contou-nos.
Мертвый парень - Эван Данбэр, сын
O tipo morto é Evan Dunbar.
Добро пожаловать в Крэйзи таун, население - один мертвый парень.
Bem-vindos à Cidade dos Malucos, população... um homem morto.
Эй, я думал, что наш мертвый парень из ВМС.
Pensei que o nossa vítima fosse da Marinha.
Мертвый парень - моряк, Леон.
O falecido é da Marinha, Leon.
Может быть, мертвый парень расскажет нам сказку.
Talvez os mortos falem.
Этот мертвый парень в телефоне, он был частью команды которая переступила черту.
O tipo morto no telemóvel, ela fazia parte do grupo que assaltou.
Тебе когда-нибудь хотелось, чтобы мертвый парень просто проснулся, и рассказал все, что тебя интересует?
Já desejou acordar um morto, para te dizer o que precisas de saber?
Думаю, мертвый парень отделяется.
Acho que o morto se está a descolar.
Так если он наш пилот, то кто тот мертвый парень в кабине?
Se ele é o piloto, quem é o tipo morto na cabine de pilotagem?
Есть мёртвая девушка и мёртвый парень.
Temos uma morta e um morto.
Этот парень мёртвый?
Esse está morto?
Был у нас как-то такой случай... мёртвый парень на земле с ножом в спине.
Houve um caso, uma vez... um cara no chão com uma faca nas costas.
Просто сказали, не знаю... что тот парень, которого все вы ищите... он тупик, мертвый номер.
Disseram apenas... não sei que o tipo que vocês procuravam era um beco sem saída.
Парень практически мертвый.
Se o tipo já está morto...
Парень в церкви, тип в магазине... были давно мертвы, когда я здесь оказался.
o gajo da igreja, o gajo da loja de colecções....... já tavam feitos antes de eu chegar.
Так же, как и этот парень - они оба мертвы.
Estão os dois mortos.
Здесь говорится, где наш мёртвый парень предположительно жил?
Diz onde o morto viveu?
Выходит, перед тем, как лишиться лица, наш мёртвый парень поучаствовал в ограблении.
Antes de perder a cara, o morto participou do roubo.
Может быть, наш мёртвый парень бежал от чего-то, может, он бежал куда-то.
Talvez o morto estivesse a fugir de alguma coisa, talvez a fugir para alguma coisa.
Да, минут мёртвый парень, которого мы нашли в номере.
Sim, fora o que encontrámos na suite, quantos são?
А этот парень, мёртвый, были ли у него ссоры с кем-то, проблемы с другими бездомными? Да.
- Disse aos policiais que ele foi morto entre 2h45 e 3h30.
Мёртвый парень служил в морпехоте.
A vítima era um fuzileiro.
Это имеет значение? Парень был подонком, и теперь он мёртвый подонок.
O tipo era um inútil e agora é um inútil morto.
А как тебе такой вариант, родители мертвы, а это парень, с которым ему теперь предстоит жить.
E também não é possível que os pais dele estejam mortos e este é o sujeito com quem ele tem que viver agora?
Так, кто этот мёртвый парень?
Então quem é este gajo morto?
- Наш босс – тот мёртвый парень?
- O nosso chefe seria o tipo morto? - É isso.
Этот мёртвый парень
O homem morto.
Похоже на ловушку, да и уже есть один мёртвый белый парень.
Parece-me uma armadilha e já há um branco morto.
Здесь же, парень использовал мертвый узел, чтобы связать запястья, и беседочный - когда привязывал ее к постели.
Esse cara usou um bulbo no pulso e bolina para amarrar à cama. Certo, ele usava uniforme da marinha.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
мертв 504
мёртв 293
мертвая 44
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
мертв 504
мёртв 293
мертвая 44