Мне это неинтересно translate Portuguese
44 parallel translation
Я думал, нас позвали на пикник, а не на бунт чокнутых жен в боевой раскраске - мне это неинтересно.
Pensei que isto fosse um picnic, não um levantamento... de caras com pinturas de guerra, onde não me interessa estar.
Мне это неинтересно, насмотрелся!
- Quero lá saber! Não quero ver.
- Мне это неинтересно.
- Não me interessam.
Мне это неинтересно, раз я не знаю, кто она.
Isso não me interessa porque nem sequer sei quem é.
Вообще-то мне это неинтересно.
Não acho nada disto interessante.
Тогда мне это неинтересно.
Nesse caso, não me interessa.
- Мне это неинтересно.
- Não estou interessada.
Спасибо. Но мне это неинтересно.
Obrigado, mas não estou interessado.
Но ты знаешь, что мне это неинтересно.
Mas já sabes que não tenho interesse em isso.
Мне это неинтересно.
Não estou interessada.
Мне это неинтересно.
Não estou interessado.
Спасибо, но мне это неинтересно.
Obrigado, mas não estou interessado nisso agora.
-... то мне это неинтересно.
-... não estou interessado nisso.
Мне это неинтересно.
Venha comigo, primeiro.
- Мне это неинтересно, и можешь понимать это в любом возможном значении.
- Não estou interessada, e podes ver de qualquer maneira possível.
Мне это неинтересно.
Vou desligar.
И что ты ответила? Написала, что мне это неинтересно.
Mandei-lhe uma mensagem a dizer que não estava interessada.
Мне это неинтересно.
Coisa que não me interessa.
Послушайте, чтобы вы ни продавали, мне это неинтересно.
O que quer que estejam a vender, não tenho interesse.
- Простите, мне это неинтересно.
Desculpe, mas não estou interessada.
Когда сюда пришла, кто-то меня о чем-то попросил и я сказала "нет", и сейчас они считают, что мне это неинтересно.
Quando comecei a trabalhar alguém me convidou para fazer algo e eu respondi que não. - E agora acham que não estou interessada.
Если он опять спросит, дай ему понять, что мне это неинтересно.
Se ele voltar a perguntar, certifica-te que ele saiba que não estou interessada.
- Мне это неинтересно.
- Não estou interessado.
Сейчас мне это неинтересно, Лукас.
Isso agora não me interessa nada.
Мне это неинтересно.
- Não estou interessado.
Мне это неинтересно.
- Tenta outra vez.
Рассел, мне и правда всё это неинтересно и я должна... -... идти на работу, так что...
Russell, não estou de facto nada interessada nisso e tenho mesmo de ir trabalhar.
Мне это стало неинтересно ещё 40 лет назад когда я сбежал из кардассианского трудового лагеря на вашем драгоценном Баджоре.
Eu deixei de me preocupar com isso há 40 anos, quando fugi de um campo de trabalho cardassiano no teu precioso Bajor.
Мне неинтересно, кого ты наймешь, главное, чтобы это не были идиоты.
Não me interessa quem é que vais levar, desde que não sejam uns marretas.
- Просто это последнее, что мне говорит любимая, как-то это неинтересно...
Não me parece muito interessante...
Он всерьез меня лапал, а мне просто... все это было неинтересно, понимаешь?
Ele estava empenhadíssimo em agarrar-me e eu... E eu não estava minimamente interessada, sabes?
Думаешь, я лгу, мне неинтересно, но я вас подталкиваю, убеждая, что это мне интересно?
Achas, então, que estou a mentir, que não me interesso por vocês, e que estou a forçar um pouco para vos convencer que é interessante?
Мне это было неинтересно.
- Não sei. - Não estava interessado.
Это неинтересно. " Мне кажется, существование без религии это своего рода роскошь, для людей которым повезло иметь счастливую жизнь.
Acho que viver sem fé é uma espécie de luxo de que dispõe quem teve a sorte de poder ter uma boa vida.
Мне это уже неинтересно.
Já não tem piada.
Что бы это ни было, мне неинтересно.
Seja o que for, não estou interessada.
Я б с радостью присел да объяснил тебе все, как в гребанных фильмах о Джеймсе Бонде, но мне это будет неинтересно.
Eu gostava de me sentar ao teu lado e explicar-te tudo... como na merda de um filme à "James Bond"... Mas aborreço-me rapidamente.
Мне сейчас хочется взять тебя за уши и заорать прямо в рожу, "Мне это, сука, неинтересно."
Apetece-me agarrar-te pelas orelhas e gritar-te na cara : "Não estou interessado."
Мне это неинтересно.
Eu não estou interessada.
мне это подходит 42
мне это не подходит 29
мне это не интересно 102
мне это очень нравится 38
мне это известно 57
мне это не нравится 1027
мне это надоело 118
мне это нравится 1302
мне этого не хватает 32
мне это не понравилось 39
мне это не подходит 29
мне это не интересно 102
мне это очень нравится 38
мне это известно 57
мне это не нравится 1027
мне это надоело 118
мне это нравится 1302
мне этого не хватает 32
мне это не понравилось 39