Мои ключи translate Portuguese
262 parallel translation
И ты мои ключи не видела?
- Viste as minhas chaves?
- Это мои ключи.
- Essa chave é minha.
Ты стащил мои ключи.
Tiraste-me as chaves.
Если вернёмся вместе, нас заподозрят и отберут мои ключи, так что, пиздуй.
Voltando junto, eles vão nos revistar e pegar minhas chaves. Tu vai andando.
Он забрал мои ключи!
Ficou com as minhas chaves!
Где мои ключи? Кто украл ключи?
Onde raios é que estão as minhas chaves?
- Ты знаешь, где мои ключи?
- Sabes onde estão as minhas chaves?
Гдe мои ключи?
As minhas chaves?
- Я Люблю мои ключи.
- Dê-me as chaves.
Я хотел бы мои ключи.
E magoado. - Dê-me as chaves.
У него мои ключи!
Ele tem as minhas chaves!
Мои ключи.
- As minhas chaves.
- Это мои ключи.
- A dar-lhe as chaves.
Мне надо отдать тебе мои ключи?
Devo dar-te as minhas chaves?
- Потому что мои ключи у Элейн.
- É que a Elaine tem as minhas chaves.
Он дал мне свои запасные ключи и теперь хочет взять мои ключи, поэтому мне нужно забрать свои у тебя.
Resumindo, deu-me as chaves suplentes dele, e agora quer as minhas, por isso preciso que mas dês.
Если у него есть мои ключи, то у меня должны быть его.
E então, se ele tem as minhas, eu devia ter as dele.
Чёрт, мои ключи.
As minhas chaves!
Ты должен отдать их ей, чтобы она дала их мне, потому что у неё есть мои ключи.
Devias devolver-lhas, para ela mas entregar porque tem as minhas.
Так что формально, это мои ключи.
Portanto, tecnicamente, essas chaves são minhas.
- Подожди, мне нужны мои ключи.
Preciso das minhas chaves.
А ты возвращай мои ключи.
- E eu quero as minhas. - O quê?
- А я не хочу, чтобы мои ключи лежали у тебя.
E eu não quero que fiques com as minhas.
- Это мои ключи?
- Estas chaves são minhas?
- Это не мои ключи.
- Estas não são minhas.
- Тебе нужны мои ключи?
Está bem, queres as minhas chaves.
Мои ключи, пожалуйста.
Queria a minha chave, por favor.
Синди, ты не брала мои ключи со стойки? Нет.
Cindy, trouxeste as minhas chaves do balcão?
Бог мог остановить пули, изменить колу на пепси, найти мои ключи от машины,..
Deus pode ter desviado as balas ou transformado Cola em Pepsi ou encontrado as minhas chaves ;
- Это не мои ключи.
- Aquelas chaves não são minhas.
Мои ключи.
Afinal, são minhas!
Мои ключи!
As chaves!
Где же мои ключи? Марлен, давайте без глупостей.
Marléne, vai prometer-me que não vai fazer nenhum disparate, certo?
У кого мои ключи?
Quem é que tem as minhas chaves?
И не в курсе : ты сумасшедший или это уличный театр... но могу я получить мои ключи обратно?
Não sei se é maluco ou se isto é algum teatro de rua... mas importa-se de me dar as chaves?
- И мои ключи!
E as minhas chaves!
Я всё ещё не могу поверить, что они забрали мои ключи.
Levaram a minha chave.
Просто отдайте мне мои ключи.
Dá-me as minhas chaves.
Где мои ключи?
As minhas chaves?
Ну, думаю... мои ключи тоже были там.
Bem, eu acho que... as minhas chaves também estavam lá.
У неё мои ключи! Скорей, задержите её!
Ela tem as minhas chaves, agarra-a!
Ты не видела мои ключи?
Viste as minhas chaves?
Я верну тебе твои ключи, но тогда отдай мне мои.
Vou dar-te as tuas chaves suplentes, mas quero as minhas de volta.
Мне нужны мои запасные ключи. Ты где?
Preciso das chaves suplentes.
К сожалению, когда она отдала тебе твои ключи, ты не отдал ей ее ключи. Она бы отдала их мне, потому что у нее есть мои. Tогда бы мне не пришлось просить у тебя ее ключи чтобы я мог взять свои.
É só pena que quando ela te deu as dela, não lhe tenhas dado as tuas, pois ela ter-mas-ia entregado, porque tem as minhas, pelo que nunca teria de te pedir as dela, para conseguir as minhas.
Мои записи. Ключи.
São apontamentos, pistas.
Сделай мне одолжение. Найди мои штаны в ванной и принеси мне ключи.
Vai buscar as chaves que estão nas calças na casa de banho.
Теперь мои соотечественники богатеют на Уолл-Стрит, а я не могу достать ключи из маминой машины.
E agora todos os meus compatriotas estão a enriquecer em Wall Street e eu não consigo tirar as chaves de dentro do carro da mãe.
- я только что нашла мои автомобильные ключи.
Sim... encontrei as chaves do meu carro.
Патрисия, где мои ключи?
Patricia, onde estão as minhas chaves?
Только дай мне твои дурацкие ключи... чтобы я мог взять мои деньги из твоей дурацкой машины.
Agora dá-me as tuas chaves estúpidas... Para eu ir buscar o dinheiro ao teu estúpido carro.
ключи 655
ключи от машины 65
ключица 16
ключи у меня 19
ключи в машине 16
ключи у тебя 26
ключи внутри 17
мои коллеги 37
мои клиенты 36
мои колени 17
ключи от машины 65
ключица 16
ключи у меня 19
ключи в машине 16
ключи у тебя 26
ключи внутри 17
мои коллеги 37
мои клиенты 36
мои колени 17