English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мой папа сказал

Мой папа сказал translate Portuguese

46 parallel translation
Мой папа сказал : " Будь актером, сын мой!
"O papá disse-me," Serás actor, meu filho...
Они просто кричал целый много, и Моя мама плакала И мой папа сказал, что я не мог управлять Cherokee.
Só me gritam. A minha mãe chorou. E o pai proibiu-me de guiar o jipe.
Мой папа сказал, если я не сделаю за него ставку, то могу домой не возвращаться.
O meu pai diz que se não lhe fizer esta aposta, para não voltar para casa.
Мой папа сказал что у тебя слабое рукопожатие и это признак нерешительности.
O meu pai disse-me que tinhas um leve apertar... de mãos, símbolo de indecisão.
Мой папа сказал у меня будет Любая вечеринка на день рождения, какую захочу.
O meu pai disse-me que posso ter as festas de aniversário que quiser.
Как сегодня, у них была ссора потому, что моя мама сказала, что я не достаточно сплю, а мой папа сказал, что я нездоров.
Hoje discutiram porque a minha mãe diz que eu não durmo o suficiente e o meu pai que não sou saudável.
Мой папа сказал, А он точно не врёт
E carne para todos
Почему мой папа сказал, нет?
Como é que o meu pai pode dizer não?
Мой папа сказал мне, что это может случиться.
O meu pai disse-me que isto podia acontecer.
И прямо сейчас, мой папа сказал бы мне что мне следовало бы выложить все мои вещи еще вечером чтобы мне не крутится как дервиш
E neste momento, o meu pai estaria a dizer-me que eu devia ter preparado as minhas roupas na noite anterior e assim agora não estaria a andar de um lado para o outro como um pedinte.
Мой папа сказал что ты убил Дерека Роджерса.
O meu pai disse que mataste o Derek Rogers.
- Мой папа сказал, ты рада, что мы живём далеко.
O meu pai disse que estavas contente por nós vivermos longe de ti.
Мой папа сказал мне не делать этого.
O meu pai disse que não.
Мой папа сказал мне, что он беременный
Só estamos contentes por te ter de volta, Quagmire.
Мой папа сказал, что место было заминировано.
O meu pai disse que este sítio estava armadilhado.
Мой папа сказал, не запускать без него.
O meu pai disse para não voar sem ele.
Потому, что когда тебя показывали по телеку, мой папа сказал : "Саманта, выключи это"!
Porque quando estavas na TV, o meu disse, "desliga isso, Samantha!"
Когда я был в твоем возрасте, мой папа сказал мне :
Quando tinha a tua idade, o meu pai disse-me :
Мой папа сказал, что мне надо собраться до утра.
O meu pai mandou-me estar pronto de manhã.
Мой папа сказал тебе об этом?
O meu pai falou-te nisto?
Мой папа сказал, что она умерла в огне.
Meu pai disse que ela morreu num incêndio.
Мой папа сказал мне... что мне нужно быть мужчиной.
O meu pai disse-me... Que era suposto ser um homem.
Мой папа сказал, что они усыновили меня из-за Вас.
O meu pai disse que o doutor é a razão pela qual eles me adotaram.
Что мой папа сказал тебе?
- O que foi que o meu pai te disse?
- Он сказал, что он мой папа?
ele disse-lhe que é meu pai?
И он сказал, что он имеет на это право потому что он мой папа, а я его дочь и он кормит меня и разрешает жить в этом доме и что он может делать со мной всё что захочет.
E disse-me que tinha direito porque era o meu pai e eu era filha dele, e porque me dava comer e vivia na casa dele. Por isso ele podia obrigar-me.
Папа сказал, что кукольный дом мой?
O pai disse que a casa de bonecas era minha?
- Мой папа только что сказал нам.
- O meu pai.
Как сказал мой папа, прежде чем убить мою маму,
Como o meu pai disse antes de matar a minha mãe,
- Мой папа потерял ферму из-за того, что ты никому не сказал.
- Perdemos a quinta graças a ti.
У тебя не может быть друзей, мой папа так сказал.
Tu não tens amigos, foi o que o meu pai disse.
Что сказал твой папа? Это был не мой папа по телефону.
Não era o meu pai, esta manhã.
Папа сказал, что ты больше не мой учитель, так что не будет никакого конфликта интересов.
O meu pai disse que já não eras meu professor, por isso, não haveria conflito de interesses.
Я сказал, что мой папа большой и сильный, он в Лондоне ловит плохих людей.
Disse que tenho um pai forte que está em Londres a lutar com os maus.
Я знаю, но больше никто не сможет сделать это, и я сказал ( а, ) им что мой папа вернулся, и они хотят, чтобы ты показал им несколько игр.
Eu sei, mas mais ninguém pode. E eu disse-lhes que o meu pai voltou. E eles querem que nos mostres umas jogadas.
Мой папа и Джерард были там один раз. это было много лет назад, и он не мог вспомнить, где это было. Но Джерард сказал :
e que não se lembra onde era.
Мой папа... сказал, что вы поговорили с его боссом.
O meu pai... o meu pai disse-me que falaste com o chefe dele.
Папа сказал, что это мой ребенок.
O meu pai disse que era meu.
Он сказал, что считает, будто мой папа убил мою маму.
Ele disse que acha que o meu pai matou a minha mãe.
— Это кто сказал? — Мой папа.
- Quem disse?
То есть, она твоя настоящая бабушка, а я - твоя настоящая тетя. А что? Кто был тот человек, который сказал, что он мой папа?
Ela ainda está fraca, e vai melhorar, vai ficar completamente bem.
Папа мне и сказал, что я могу получить клеймо насильника на всю жизнь.
Tipo, o meu pai disse que eu podia ficar marcado como agressor sexual.
Я сказал мой папа.
Contei ao meu pai.
Он просто не хотел в это верить. Итак, я сказал мой папа, что Я просто хотел жить с Кендалл в Арлингтоне
Por isso, disse ao meu pai que só queria viver com o Kendall em Arlington e ter um emprego normal.
Мой папа только что сказал мэру МакКой про твоего папу, Джагхед.
O meu pai acabou de contar à Presidente McCoy sobre o teu pai, Jughead.
Мой папа только что сказал мэру МакКой
- Jug. O meu pai contou à Presidente McCoy sobre o teu pai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]