Моя кузина translate Portuguese
215 parallel translation
Моя кузина.
Minha jovem sobrinha.
моя кузина Виридиана закончит игрой в карты со мной.
A minha prima Viridiana, vai acabar jpgando cartas comigo.
Это Анжела - дочь Колоджеро и Фифиды,.. ... то есть моя кузина.
e finalmente esta é Ângela, filha de Calógero e Fifidda e portanto minha prima carnal
Это моя кузина Эрна.
É minha prima lrmie.
Она моя кузина.
Oh, uma prima minha.
Так вот, моя кузина пишет мне и зовет приехать в Новый Орлеан.
A minha prima escreve muito a pedir-me que vá para Nova Orleães.
Моя кузина любит вас.
A minha prima está apaixonada por ti.
Я поселился на Вэст-Эгге на ну скажем так, на менее роскошной стороне бухты. Моя кузина, Дейзи Бьюкенен, жила на Ист-Эгге в одном из шикарных белокаменных особняков вместе со своим мужем - Томом, которого я знал ещё по университету.
Eu vivia em West Egg bem, o lado menos cosmopolita da baía, e a minha prima, Daisy Buchanan, vivia numa bela mansão de East Egg, com o marido Tom, que eu conheci na faculdade.
Мистер Гэтсби, это моя кузина Дейзи Бьюкенен.
Sr. Gatsby, a minha prima, Daisy...
Не сомневаюсь, что ему понравится. Он уже сыт по горло тем, что готовит моя кузина.
- Ele está cheio da minha comida.
Понимаете, моя кузина верит мне.
Sabe, a minha prima confia em mim.
Моя кузина Эллен вышла замуж за племянника его сводной сестры до того, как ее укусила собака и она умерла.
A minha prima Ellen casou com o sobrinho da meia-irmã... antes de ter sido mordida por aquele cão e ter morrido.
Моя кузина Мэгги Бакли.
É a minha prima, Maggie Buckley.
Она-моя кузина.
Ela é minha prima.
Моя кузина в пузыре.
Tenho um primo numa bolha.
" Это моя кузина, здесь ей три годика.
" Esta é a minha prima aos três anos.
Моя кузина работала у Бушарда.
O meu primo trabalhava no Bouchard's.
Мне насрать, что она моя кузина, я всё равно сегодня её снова пропердолю.
Que me interessa que seja a minha prima! ? Hoje vou colocá-la na horizontal.
Это моя кузина - миссис Ньюджент.
Este é o meu primo, Sra Nugent.
А моя кузина поступила в ад с футбольной стипендией.
Meu primo foi para la durante a faculdade.
Мне дала его моя кузина из Бруклина.
Ofereceu-mo o meu primo em Brooklyn.
Моя мама была королевой колледжа в 71-ом, моя кузина - в 82-ом году.
A minha mãe foi rainha do baile em 71. A minha prima em 82. E a minha irmã teria sido em 94...
Это моя кузина Бет, она здесь на каникулах.
Esta é a minha prima Beth. Ela veio de Boca Raton.
Это моя кузина, Вэнден, и ее парень, Стэш.
Esta é a minha prima Vanden e o namorado, Stash.
Это моя кузина.
Ela é minha prima.
Звонила моя кузина Битси.
A minha prima Bitsy ligou.
- Потому что она моя кузина.
- Porque... ela é minha prima.
- Это моя кузина, Мурин.
- É a minha prima, Maureen.
Я хотела подать его в рюмках, которые моя кузина привезла из Дрездена.
Queria usar os cálices que me trouxe a prima Hannah de Dresden.
- Моя кузина, Маккензи Колуччио..
Lembras-te da minha prima, a Mackenzie Trucillo?
К сожалению, Пенни - моя кузина.
Bem, infelizmente, a Penny é minha prima.
Ну, ты же моя кузина, так что даже не считаешься девочкой.
Bem, tu és minha prima, por isso não conta como rapariga.
Экипаж одолжила моя кузина, позаботьтесь, чтоб ей его вернули.
Faca de forma a devolver-lhos.,
Слушай, а ты ведь моя кузина?
- És minha prima, não és?
Я тебе про неё рассказывал? Моя вторая кузина.
Alguma vez te falei dela, Pearl?
Да, Лаура Белль - моя вторая кузина. Но для меня она была кем-то большим.
Sim, a Laura Belle é minha prima em segundo grau... mas já foi mais para mim.
Она не моя кузина
Ela não é minha prima.
- Неужели это моя маленькая кузина Джейн?
- É possível que seja a priminha Jane?
На твоем месте я была бы осторожнее, моя маленькая кузина Джейн.
E, no teu lugar, eu teria cuidado, priminha Jane.
Моя кузина.
É uma prima distante.
Карлик сказал мне, что моя любимая жевательная резинка скоро опять войдёт в моду И спросил, не выглядит ли его кузина точь-в-точь как Лора Палмер, она так и выглядела.
O anão disse-me que a minha pastilha preferida ia voltar a estar na moda, e se a prima dele não se parecia com a Laura Palmer, o que era um facto.
Когда мне было 8 лет с нами год жила моя глухая кузина. Сам понимаешь, я не мог хоть немного не выучить его.
Claro que durante um tempo, não fui capaz.
Если моя прелестная кузина согласится отпустить меня.
Se a minha prima não se importar de me liberar...
Ваши сомнения делают вам честь, моя дорогая кузина. Но, по моему мнению, подобный праздник, когда добропорядочный человек приглашает уважаемых людей, не может нести в себе дьявольское начало.
Os seus cuidados ficam-lhe bem, cara prima, mas creio que um baile desta natureza, oferecido por um homem respeitável, para pessoas respeitáveis, não pode ter nada de mal.
Моя дорогая кузина, поскольку, я являюсь наследником всего этого состояния после смерти вашего батюшки, я не могу быть довольным собой если не выберу себе в жены одну из его дочерей.
Querida prima, uma vez que vou herdar esta propriedade após a morte do seu pai, só descansei depois de me decidir a casar com uma das suas filhas.
И поэтому, я надеюсь, моя дорогая кузина, в скором времени повести вас к алтарю.
Assim sendo, cara prima, espero poder levá-la ao altar muito em breve.
Да, конечно же, моя несчастная кузина.
Sim, é claro que sente, minha pobre prima.
А моя кузина Мэй?
E que tal a minha prima May?
Моя вторая кузина Фрида.
- Frieda, a minha prima em 2º grau.
На выходные из Флориды приезжает моя дурацкая кузина Пенни, и мама заставила меня убраться в подвале.
A minha prima estúpida Penny da Flórida vem cá este fim-de-semana... E então a minha mãe obrigou-me a limpar a cave.
Нет, она не моя кузина.
Não, ela não é minha prima.
кузина 117
моя королева 260
моя красавица 94
моя комната 84
моя кошка 16
моя квартира 27
моя книга 47
моя кожа 19
моя крошка 79
моя кровь 69
моя королева 260
моя красавица 94
моя комната 84
моя кошка 16
моя квартира 27
моя книга 47
моя кожа 19
моя крошка 79
моя кровь 69
моя команда 58
моя крепость 20
моя коллега 33
моя компания 32
моя кровать 20
моя куртка 21
моя камера 22
моя клиентка 36
моя карьера 31
моя крепость 20
моя коллега 33
моя компания 32
моя кровать 20
моя куртка 21
моя камера 22
моя клиентка 36
моя карьера 31