English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Моя комната

Моя комната translate Portuguese

348 parallel translation
- Я забыла, где моя комната.
O meu quarto, é à esquerda ou à direita?
Это моя комната, и вы все рядом!
Este é meu quarto, e estão todos aqui!
- О, пожалуйста. Но я не могу представить, что кому-то будет интересна моя комната.
Suponho que pode ser, mas não imaginava ninguém interessado no meu quarto.
Моя комната стоит недорого, я выкручусь.
Lugares de pé são baratos. Eu arranjo-me.
Это моя комната.
É o meu quarto.
Звонит звонок. Я понимаю, что что-то не то, ведь моя комната на первом этаже.
Sim, Junho de 37.
Это моя комната и никто не вытащит меня отсюда. - Даже мой взрослый сын.
Este é o meu quarto e ninguém me arrasta daqui para fora, muito menos o meu corajoso filho.
Моя комната открыта.
- O meu quarto está aberto.
Это ведь не моя комната.
- Ele não está no meu quarto.
А это сердце всего здания. Моя комната.
E este é o centro nevrálgico de toda a casa :
Но это моя комната!
Como? É meu quarto.
Моя комната готова?
- O meu quarto está pronto?
Это моя комната.
Este é o meu quarto.
Моя комната очень милая.
O meu quarto está mesmo bonito.
- Моя комната прекрасна.
O meu quarto é maravilhoso.
Моя комната... Место, где я сплю.
O meu quarto, ou melhor, onde vou dormir.
Моя комната над комнатой моего отца так что...
- Durmo por cima do escritório do pai.
Это моя комната, а это твоя комната.
Este é o meu quarto, e esse é o seu quarto.
Я пойду позвоню Ленни. Это однозначно не моя комната, и я не получу мой пудинг из тапиоки. - Кровать стоит не на том месте.
Isto não é o meu quarto e a cama está no sítio errado.
- Моя комната!
- O meu quarto!
Это моя комната!
- Esquece, é meu!
Моя комната находится рядом с твоей, помнишь?
O meu quarto é ao lado do teu. Eu ouço-te.
- Моя комната!
- O meu quarto! Onde é?
- Дядя, это моя комната.
- Titio, este é o meu quarto? - Sim.
И это моя комната.
Este é o meu quarto.
Моя комната там, наверху.
Meu quarto fica lá em cima.
По случаю моя комната оказалась совсем рядом с маршрутом парада
O meu quarto fica muito perto de onde se faz o desfile.
- Да, это была моя комната.
Sim, era o meu quarto.
Старайся вести себя потише, ок? Моя комната прямо под твоей.
O meu quarto fica por baixo.
Это моя комната.
Este era o meu quarto.
Это не моя комната...
Isto não é o meu quarto...
Во-первых, это моя комната.
Primeiro, este é o meu quarto.
Значит, моя комната сейчас на бракирской стороне коридора с моей кроватью и душем и я слышу, как они зовут меня.
Então os meus aposentos estão no lado Brakiri do corredor... com a minha cama neles e um chuveiro... e eu ouço-os a chamarem-me.
Моя комната оказалась на территории Бракири поэтому я хотел бы переночевать здесь.
Os meus aposentos estão dentro do território Brakiri... portanto eu gostaria de dormir aqui esta noite.
Кажется, это моя комната, или я ошибаюсь?
Então, aquela parte de este ser o meu quarto... Era uma mentira?
Моя комната напротив.
O meu quarto é do outro lado.
Я жил в ней много лет, а сейчас... моя комната на втором этаже.
Durante muitos anos vivi aqui, mas agora vivo... no segundo piso deste edifício.
Я уверен, что моя чудная комната... порадует ваш изощренный вкус.
Estou certo que o meu belo quarto... agradará ao seu sentido artístico.
- А это чья комната? - Моя. - Только здесь не прибрано.
Este o que é?
Классно. Это моя комната.
Este era meu quarto.
Моя комната.
O meu quarto.
Вся моя жизнь - темная комната.
Toda a minha vida tem sido uma câmara escura.
- Это абсолютно точно не моя комната.
Isto não é o meu quarto.
Это моя первая классная комната, Джон.
Sabia que foi aqui que dei a minha primeira aula?
Моя идеальная комната это капитанский мостик на корабле Энтерпрайз.
A minha sala ideal seria a ponte da nave espacial Enterprise.
Следующая комната моя.
- A próxima é minha. - Não!
"Моя старая комната с маленьким окном".
" Uma bela vista para o mar
— Это моя комната?
É o meu quarto? É o seu.
Моя комната?
A tua sala!
Моя комната в Лос-Анджелесе была практически святыней.
O meu quarto era um templo.
Мне приходиться терпеть некоторое неудобство, ведь эта комната - моя студия, но я могу оставаться допоздна в кабинете.
Claro que isso me vai incomodar, porque esta sala é o meu escritório, mas posso ficar até mais tarde no trabalho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]