Моя плоть и кровь translate Portuguese
42 parallel translation
Он моя плоть и кровь.
Ele é carne da minha carne!
Я люблю его, как будто он моя плоть и кровь!
Eu adoro-o, como se fosse meu próprio filho.
Они проследили за ним до машины... и Шон, моя плоть и кровь, записал номер.
Mas eles não o largaram, viram o Camry, e o Sean, sangue do meu sangue, tirou a matrícula.
Моя плоть и кровь.
Da minha carne e osso.
Если ты моя плоть и кровь я бы хотел узнать тебя... сынок.
Se és realmente do meu sangue... gostaria de te conhecer melhor, filho.
Он - моя плоть и кровь, но если вы хотите, чтобы я это сделал...
Consigo sentir no fundo do meu coração. Mas se é o que querem que eu faça... eu farei.
Эй, это моя дочка, моя плоть и кровь, так что расслабься.
Porquê? É a minha filha. O fruto dos meus esforços.
Это мой младший сын, Ип Ман, моя плоть и кровь.
Este é o meu filho mais novo, Ip Man, sangue do meu sangue.
Но ты моя плоть и кровь, парень.
Mas tu és sangue do meu sangue, rapaz.
Ты моя плоть и кровь, мальчик мой.
Tu és sangue do meu sangue, rapaz. - E vais reconquistar Atlantic City, por nós os dois. - E?
Рей, ты моя плоть и кровь.
Ray, és sangue do meu sangue.
Моя плоть и кровь.
Minha carne e sangue.
- Но ты - моя плоть и кровь, парень.
Mas tu és sangue do meu sangue, rapaz. - E?
А порой я готов свернуть горы ради вас всех... как-будто вы моя плоть и кровь.
Mas também houve alturas em que teria feito tudo por vocês. Como se fossem sangue do meu sangue.
Кроме Билли, который и есть моя плоть и кровь.
Exceto o Billy, que é mesmo do meu sangue.
Она восхищалась тобой с самого начала, а теперь мой ребенок, моя плоть и кровь будет расти, называя тебя отцом.
Desde que chegou, ela adora-te. E agora, o meu próprio filho, o meu sangue, vai crescer e chamar-te pai.
Ты моя плоть и кровь.
És da minha carne e sangue.
Да, ты - моя плоть и кровь, а они мои друзья.
Sim, tu és meu sangue e eles são meus amigos.
Ты моя плоть и кровь.
És sangue do meu sangue.
Моя плоть и кровь.
A minha carne e sangue.
Ты - моя плоть и кровь. Но если ты посрамишь меня и нашу семью, я уж постараюсь, чтоб никто не прознал, чья ты дочь.
És do meu sangue, mas se fizeres algo para me envergonhar, para envergonhar esta família, farei o que for preciso para garantir que ninguém saiba que me pertenceste.
Она моя плоть и кровь.
Ela é minha carne e sangue.
Она моя плоть и кровь.
Ela é carne da minha carne.
Моя плоть и кровь, я не могу ее бросить.
E sangue do meu sangue. Não a posso rejeitar.
Я знаю, что ты не моя плоть и кровь... но когда это произошло... Я... Я знала, что ты - моя дочь.
Sei que não és da minha carne e sangue mas quando isso aconteceu percebi que eras minha filha.
Гастон - моя плоть и кровь. Он займет мое место подле дофина. На даст ребенку забыть о наследии отца.
O Gaston é do meu sangue, tomará o seu lugar ao lado do Delfim, e assegurar-se-á que o menino se lembre da sua herança e do seu pai.
Я могу забыть что ты натворил, Деймон но я помню, что ты моя плоть и кровь
Eu posso ter-me esquecido do que fizeste, Damon, mas lembro-me do seguinte : tu és sangue do meu sangue.
И это моя плоть и кровь!
O meu próprio sangue.
Честно, честно вам скажу : если вы не будете есть плоть сына человеческого и пить его кровь, моя жизнь не будет в вас.
Na verdade vos digo... se não comerem a carne do filho do Homem e não beberem o seu sangue... não terão vida.
Кто ест мою плоть и пьет мою кровь, будет жить вечно. Ибо моя плоть является истинной пищей, а моя кровь настоящим питьем.
Quem come a minha carne e bebe o meu sangue tem a vida eterna... porque a minha carne é alimento, e o meu sangue bebida.
Вампиры моя кровь и плоть сейчас.
Eu agora pertenço aos vampiros.
Ведь я дала тебе жизнь. Ты моя кровь и плоть.
Eu criei-te, estou no teu sangue.
Моя кровь и плоть.
Minha própria carne e sangue.
- Моя плоть и кровь...
Continuarei a lidar com isso, mas tem que... a minha carne e o meu sangue...
Даунтон - моя кровь и плоть. Не твоя.
Downton está no meu sangue e nos meus ossos, não nos seus.
Моя собственная плоть и кровь.
Minha própria carne e sangue.
Ты моя плоть и кровь...
És do meu sangue...
Он - моя плоть и кровь.
É a minha carne e sangue.
Клянусь Богом, я никак не могу понять, как моя собственная кровь и плоть может обернуться против меня, как это сделал ты.
Juro por Deus Todo Poderoso que jamais entenderei... como é que a minha própria carne e sangue pode se virar contra mim, como tu fizeste.
- Моя родная плоть и кровь.
- O meu próprio sangue.
Моя родная плоть и кровь.
Sangue do meu sangue.
Уж не говоря о том, как пострадала моя родная плоть и кровь.
Além de ter magoado a minha própria carne e sangue.