English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Нарко

Нарко translate Portuguese

152 parallel translation
Ты хочешь сказать, что он нарко- - Шшш!
- Quer dizer que ele é traf...?
Она говорила, что работала Нарко-курьером на Джека Руби.
Disse que transportava drogas para o Jack Ruby.
Это потому, что ты нарко...
É porque estás sob o efeito...
Полиции и таможенникам доплачивают, когда они задерживают нарко-курьеров?
A polícia e a alfândega ganham uns extras por apanharem traficantes?
Наркотики. Нарко-фетамины. Адреностероиды, фабричного качества.
Drogas, narcoanfetaminas, adrenoesteróides.
Почтовое мошенничество, подделка ценных бумаг и самое липовое из всех нарко - дел, что я видел.
Fraude dos correios e a maior apreensão de droga falsa que já vi.
Без нарко-адвокатов?
Não é um advogado das drogas?
Нарко-особняк
PALÁCIO DO CRACK
- Ты защищаешь нарко торговца, но?
- Defendes um traficante, mas não...?
Да, а если позвонит Бисквитное Чудище, передай, что разговора не будет, пока он сидит в нарко - реабилитационной клинике.
E se o Monstro das Bolachas ligar, diz-lhe que só falo depois de sair da desintoxicação.
Проведешь еще одну нарко-сделку на пару со своим идиотским братцем, этим, блядь, магнитом для мусоров, и я забуду, что твоя бабушка ко мне хорошо относилась.
Faça mais uma transação... com o chamariz de polícia do seu primo... e vou-me esquecer que a sua avó foi boa comigo.
- Эй, нарко-башка.
- Ó agarradinho...
- Мы вообще-то стоим в аллее вместе с нарко-башкой.
Não me apetece ficar num beco. Vou dar-te uma facada, pá!
Либо Вы, либо нарко-диспансер.
É isso ou o Betty Ford Center.
Я слышал, вы нарко...
Ouvi dizer que eram traf...
Когда ты под прикрытием проник в окружение нарко-барона, или мафию, или крутую тюрьму?
Sabes, onde andaste infiltrado com um lorde das drogas, uma família do crime ou uma prisão de máxima segurança?
Он нарко-диллер.
Ele é um traficante.
! Нарко-диллеры.
São traficantes de droga.
Что-то мне подсказывает, что они нарко-диллеры.
Acho que são traficantes.
Знаешь что? Нарко-диллеры...
Traficantes...
Нарко-диллеры пытаются убить меня, и тебя, и мою семью.
Há traficantes que me querem matar, a ti e à minha família.
Ты завела свою мать в нарко-магазин?
Levaste a tua mãe a uma loja de drogados?
Невостребованные нарко-бабки.
Dinheiro de droga não reclamado.
Итак, Я починил твою нарко-лабораторию.
Reparei o teu laboratório ambulante.
Нарко-контроль проверяет всех заключенный на связи с известными наркоторговцами.
O DEA está a cruzar todas as detidas com traficantes conhecidos.
Нарко-контроль говорит, что сводный брат Тримбла - известным наркоторговец.
O DEA disse que o meio-irmão do Trimble é um conhecido traficante.
Я не знаю, но уверена, что это знает Нарко.
Não sei, mas de certeza que a Unidade de Narcóticos sabe.
Не волнуйся, Джим, у Нарко в записных книжках есть, как минимум, полдюжины торговцев дурманом.
Não te preocupes, Jim. A Unidade de Narcóticos só tinha meia dúzia de traficantes de estramónio nos livros deles.
Сегодня утром мы получили новый запрос из нарко-контроля и национальной безопасности.
Recebemos um novo pedido do DEA e da Segurança Nacional.
Дело в том, что он был опытным преступником, а умудрился застрять в запертой нарко-лаборатории. С С4 в машине для отхода запаркованной снаружи.
O que é estranho é que... ele era um mestre do crime que ficou preso num laboratório de anfetaminas, com C-4 num carro de fuga estacionado no lado de fora.
Ну что вы, он просто разозлился, потому что я уличил его в его нарко-делишках.
Ele só está bravo pois interferi quando iam se drogar.
Целая долбанная поисковая группа пыталась тебя найти Пока ты была на своей нарко вечеринке.
Houve uma equipa de... busca à tua procura... enquanto estavas fora nessa... tua viagem maluca... pelas drogas.
Вела себя подозрительно, как будто.. только что вернулась с нарко вечеринки.
Muito imprecisa, como... como se estivesse a ressacar de uma grande festa.
Хоть на нарко-заводе в горах Колумбии хоть на тропической вилле в Майами ничто не служит подтвржением успеха больше чем куча земли
Seja um herdade de cocaína nas montanhas da Colômbia, ou uma propriedade tropical em Miami, nada apregoa "sou rico" como um terreno enorme.
Они нарко-дилеры, которые лишь хотят освободить себя от нашего присутствия.
São traficantes que não querem os Estados Unidos nos calcanhares.
Нарко-доллары от сделок с картелем Рейноза, с теми же людьми, что убили твою дочь.
Dinheiro de droga, dos negócios dele com o cartel de Reynosa... os mesmos homens que mataram a tua filha.
Дело связанно с нарко-дельцами.
Perigosos traficantes de droga estão ligados.
Можешь идти и забрать свои нарко-деньги с собой.
- E leva o teu dinheiro sujo.
Ну, тут есть множество нарко-притонов вокруг парка.
Nutrientes, ou seja, a Lauren Eames. Há várias casas de droga em torno do jardim.
Втянуть американских военных в войну с мексиканской нарко-картелью, чтобы разобраться с проблемами в бизнесе на южной границе?
Colocar o exército numa guerra contra um cartel de drogas mexicano só para tentar resolver os seus problemas nos negócios ao sul da fronteira?
Большинство из них принадлежат обычным бандитам, так что, сам понимаешь, что они ездили в их рестораны и по нарко кварталам, но некоторые из них сделали большой крюк.
A maioria deles pertence a um empregado criminoso normal, por isso, sabes como é, eles vão aos restaurantes e à vizinhança de drogas, mas alguns deles fizeram um grande desvio.
Мне надо, что бы вы позвонили одному из твоих нарко-картельных клиентов и попросили в долг один из их подводных аппаратов на которых они провозят кокаин.
Preciso que ligue para um de seus clientes do cartel de drogas e pedir-lhe para lhe emprestar um dos veículos submergível que eles usam para trazer cocaína.
Я всегда за то, что предполагает взятие в долг у нарко-картелей.
Ei, estou pronta para tudo que envolva pedir emprestado de cartéis de drogas.
Нарко курьеры.
Mulas de droga!
Неа, я международный нарко-контрабандист... а таскать тяжести, это не для меня.
Quando me chamaram ao posto internacional de tráfico de droga, não disseram nada acerca sobre ter de fazer "trabalhos pesados".
Мы нарко-диллеры
Somos traficantes de droga.
И я нарко-диллер.
Eu também sou.
- Он мой нарко-диллер!
- Ele vende-me erva.
- Ну же! - Твой нарко-диллер?
- Ele vende-lhe erva?
- Я добрый нарко-диллер.
- Sou o traficante bom.
Вайс, Нарко?
Costumes, Narcóticos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]