Наркоманов translate Portuguese
255 parallel translation
Недавно из американской морской пехоты уволили 5 тысяч наркоманов.
O mês passado, 6.000 Marines americanos passaram à licença por serem drogados.
Что-то вроде системы пособий для наркоманов.
- Genial. Um tipo de sistema social dos viciados.
Лишь до тех пор, пока число наркоманов в стране не удвоится, скажем?
Até o número de toxicodependentes duplicar no país, digamos assim?
Миллионы людей были умышленно превращены в наркоманов.
Milhões de pessoas tornaram-se involuntariamente toxicodependentes.
Сразу после революции они собрали всех дилеров и всех наркоманов, выстроили их на площади и застрелили их в затылок.
Logo após a revolução... alinhavam traficantes e viciados... em praça pública, e davam-lhes um tiro na nuca. Não funcionava aqui.
... по поводу раздачи властями Нью-Йорка шприцов для наркоманов.
Em Nova lorque distribuem seringas para os viciados.
- В этой стране считается аморальным... тратить наши налоги во благо наркоманов.
É imoral o governo usar os impostos em favor dos viciados.
Рассадник алкашей, воров и наркоманов.
Não passa dum sítio para vadios, bêbedos e drogados.
В этом отеле полно воров-наркоманов!
Este hotel está repleto de ladrões. - Drogados.
Обычное явление среди наркоманов. Плохое настроение, поведение.
É normal os viciados ficarem mais sensíveis e de mau humor.
Никаких наркоманов, пожалуйста. И я жду объявлений на KRWE-TV.
E sou executiva de publicidade da KRWE-TV.
Кого ты думаешь это убивает, наркоманов и обезьян?
Quem é que achas que esta droga vai matar? Burros e macacos?
Это любимые места наркоманов и алкашей.
É como a porra de uma equipa de super-estrelas.
Напишу путеводитель по притонам наркоманов.
Vou organizar um guia oficial dos Bares de Narcóticos.
Чёрный Континент не место для наркоманов, Элейн.
O continente africano não é lugar para uma toxicodependente, Elaine.
Гроза наркоманов и кого угодно.
Flagelo dos agarrados à erva e de todos os pedrados. "
Может ли присутсвие наркоманов объяснить всю эту недоеденную картошку фри?
A presença de drogados explicaria as batatas fritas por comer?
То не были следы обычных богобоязненных наркоманов.
Aqueles não eram os traços do comum drogado, temente a Deus.
- Я ничего ни про каких наркоманов не знаю.
Não sei nada acerca de nenhumas drogas.
А мой отец в одиночку спас из горящего здания пятерых укуреных наркоманов.
O meu, sozinho, salvou 5 drogados de um prédio a arder.
Конечно. Надоело гонять шлюх и наркоманов.
Prendo pegas e drogados.
Что плохо в демонстрации, что в Белом доме нет наркоманов? Почему нельзя дать людям эту уверенность?
Qual é o problema de mostrar que não há droga na Casa Branca?
Как насчёт спроса? Каков ваш подход к лечению наркоманов?
Qual é a sua política quanto ao tratamento da dependência?
Лечение наркоманов?
Tratamento dos drogados?
Пара обдолбанных наркоманов, которым вздумалось потискать твою жену.
dois drogados não deram conta que a tua mulher não vivia só.
70 % наркоманов, употребляющих кокаин - белые. 80 %, употребляющих крэк, черные.
70 % dos drogados são brancos. No caso do crack, 80 % são negros.
Федеральное обязательное наказание для наркоманов, употребляющих крэк - это нападение на черное население.
Mínimos para o crack são uma guerra contra a comunidade negra.
Белый дом устраивает крестовый поход в защиту чернокожих наркоманов?
Estão a defender os direitos dos utilizadores de drogas?
Мы не верим в фальшивую войну с наркотиками. Главным достижением который будет либо убийство, либо заключение чернокожих наркоманов.
Não acreditamos numa guerra à droga nem em matar consumidores negros.
Белый дом выступает на защиту прав чернокожих наркоманов? Ты знаешь, что я не это подразумевала.
Não lutamos pelos direitos dos consumidores de drogas!
Тут сказано, что Лео МакГерри провел 28 дней в реабилитационном центре для наркоманов.
Diz que Leo McGarry passou 28 dias num centro de desintoxicação.
Потому что в ЛА полно наркоманов, извращенцев и психопатов.
Porque LA está cheia de monstruosidades, estranhos, esquisitos e psicóticos.
- Сколько в Америке наркоманов?
- Quantos são drogados?
Я проводила генные исследования, лечила детей наркоманов.
Fazia pesquisa genética, tratava filhos de drogados.
Лауреат премии Тони, продюсер Джеффри Шарп, сегодня снова засунул свою жену в клинику для наркоманов. Мило.
O produtor Jeffrey Sharp voltou a meter a mulher na desintoxicação.
Скажу, что вы пара наркоманов.
Acho que vocês os dois são uns troca-tintas.
Мой сын в лагере наркоманов, в конце концов, и тогда ты делаешь меня такой грубой.
O meu filho está em reabilitação, por amor de Deus, e tu fazes-me enervar.
Не жди меня, и помни : не зови в гости больше трех наркоманов, они съедают все наши хлопья.
Não esperes por mim. Lembra-te, só dois ou três drogados, no máximo. - Eles comem os cereais.
- Ебаная кучка наркоманов!
- Cambada de drogados!
Если отслеживаешь наркотики... получаешь наркоманов и наркоторговцев.
se seguirem drogas, apanharão drogados e traficantes.
Получив духовное пробуждение в результате этих шагов... мы будем прилагать усилия чтобы донести эти идеи до других наркоманов... и придерживаться этих принципов во всех делах.
Tendo passado por um acordar espiritual em resultado destes passos, transmitimos a mensagem a outros viciados e praticamos estes princípios em todas as nossas acções.
Это притон наркоманов.
É a sala de chuto.
Они идут в центральные районы больших городов и учат детей... работать в бесплатных столовых, пытаются убрать наркоманов с улиц.
Ensinam crianças pobres trabalham em ajuda alimentar, tiram drogados da rua.
- Просто куча наркоманов сходит с ума.
- Um bando de drogados à solta.
Общество упрощает проблему наркотиков. Делит всех на наркоманов и нормальных людей.
Quando se fala em droga, a sociedade civilizada tende a simplificaras coisas, dividindo o mundo em toxicodependentes e não-toxicodependentes.
Ты видел этих торговцев? Они выглядят как дети детей наркоманов.
Aqui, os traficantes são os bebés dos bebés do crack.
Хватит с нас нерешительности... и бездеятельности нынешней администрации... мусора, который никто не убирает... массы домов, которые остаются незаселенными... наркоманов, которых никто не лечит... работающих мужчин и женщин, которым изо дня в день... отказывают в праве на экономическую свободу.
Basta da indecisão e da letargia desta administração, do lixo que fica por recolher, dos lotes e casas que ficam vagos, dos adictos que não são tratados, dos trabalhadores a quem, todos os dias, é negada a liberdade económica.
Мы полуцили нашу дневную дозу наркоманов, пьяниц, травм.
Estamos quase prontos. Tivemos viciados em drogas, bêbados.
Ты увидишь ещё много наркоманов-симулянтов во время работы.
Vão ver muitas vezes este comportamento.
Большинство наркоманов идиоты.
Geralmente, os drogados são estúpidos.
большинство наркоманов так и делает.
Esquece!
наркоман 130
наркотик 69
наркотики 875
наркоманка 78
наркодилер 52
наркоманы 62
наркомана 18
нарко 27
наркоша 37
наркота 103
наркотик 69
наркотики 875
наркоманка 78
наркодилер 52
наркоманы 62
наркомана 18
нарко 27
наркоша 37
наркота 103
наркотиков 37
наркотикам 21
наркоту 21
наркоторговец 56
наркотиками 43
наркодилеры 21
нарколепсия 17
наркоконтроль 16
наркоторговцы 29
наркотикам 21
наркоту 21
наркоторговец 56
наркотиками 43
наркодилеры 21
нарколепсия 17
наркоконтроль 16
наркоторговцы 29