English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Неделю назад

Неделю назад translate Portuguese

913 parallel translation
Просто что неделю назад въехал кто-то по фамилии Андерсон, заплатил вперед.
Só que alguém de nome Anderson o alugou há uma semana e pagou adiantado.
Похоже, что неделю назад Педро сдал эту комнату, кому-то кто называл или называла себя
Parece que há uma semana, o Pedro alugou este apartamento a alguém que se chamava,
Еще неделю назад.
Ela está pronta há uma semana.
Я собрала вещи еще неделю назад.
Já fiz a mala dele. Ela está pronta há uma semana.
Он обойдется вам не дороже, чем неделю назад. Тогда о комете никто и не слышал. А те парни знают, что делают.
Se for ao Lloyd's fazer um seguro, não lhe custará mais do que na semana passada, quando não se falava no cometa nem no mundo ir chocar com ele.
- Ну, неделю назад.
- Há uma semana.
Неделю назад.
Há uma semana.
Но неделю назад идти нужно было в другое место.
Mas há uma semana não era aquele o caminho.
Если вы были у него неделю назад, откуда вы знали, что он в квартире 25С, куда повели нас вчера?
E estivesse sem lá ir há uma semana, como é que sabia que ele estava no 25C quando nos levou lá ontem à noite?
Неделю назад я был почти на краю.
Há uma semana, eu estava no meu limite.
- Анита, я говорил тебе неделю назад.
- Eu disse-lhe isso há uma semana.
Не могу, исчез неделю назад.
- Bem, traga-o. Não posso.
Это было решено неделю назад. Я давно не видела ее за кулисами, но там всегда столько народу слоняется без дела.
Nunca a vi nos bastidores, mas com tanta gente por lá...
Неделю назад я даже не знал, что ты вообще существуешь, и теперь ты мой друг.
Eu nem sabia que estavas vivo há uma semana atrás.
Ты говорила о нем неделю назад.
Perdoa-me a minha confusão. Tu dizias-me apenas na semana passada...
Я узнал, что отряд враждебных команчей останавливался здесь неделю назад.
Soube que um bando de Comanches... acampou aqui há uma semana.
Она уехала из Феникса неделю назад.
Fez ontem uma semana que deixou Phoenix.
Примерно неделю назад она вернулась в Нью-Йорк.
Regressou a Nova Iorque há uma semana, ou coisa assim.
Фотка-то - липовая. Неделю назад сделал.
A foto é falsa, custou-me uma semana de ordenado.
Неделю назад на эту деревню было нападение, отбитое капитаном Трейси с помощью бластера.
Um ataque à aldeia há uma semana, feito pelo Capitão Tracey.
Знаете, я его было выбросил неделю назад.
Deitei-o fora a semana passada.
Мистер Бейтс умер неделю назад.
O Sr. Bates morreu há uma semana.
Мистер Хафф скончался неделю назад.
- O Sr. Huff morreu há uma semana.
Мы наткнулись на него в последний день нашего путешествия в лес неделю назад.
Na floresta, há uma semana, no último dia de nossa excursão.
- Полное, неделю назад.
Entramos com o pedido há uma semana.
и что необычного? а одну неделю назад он купил землю.
- Isso é invulgar? Ele faleceu há duas semanas. Há uma semana comprou a terra.
Мoг бы пригoдиться неделю назад.
Poderia ser útil à uma semana.
Неделю назад он попытался убить его.
Há uma semana, ele tentou destruí-lo.
Но я думал об этом примерно неделю назад.
Mas ainda a semana passada estava a pensar nisso.
Неделю назад я получила письмо от Мейсона, прямо перед отъездом из Найроби.
Recebi uma carta do Mason uma semana atrás... antes que nós deixássemos Nairobi.
Только неделю назад у нас тут появились какие-то молодые идиоты на велосипедах, желающие вступить добровольцами в армию Абдул Керима.
Na semana passada, apareceram uns jovens tolos em bicicletas a oferecer-se para se juntarem ao exército de Abdul.
- Запись закончилась неделю назад.
- Fecharam há uma semana.
Не ты ли пpиходил кo мне неделю назад, чтo бы задеpжать егo без пpава на залoг?
Não me pediste para o manter dentro sem fiança?
Баллоны меняли неделю назад.
Trouxeram tanques cheios há uma semana.
Уехали неделю назад.
Vai lá estar semanas!
По спидометру всего 28 миль, с того момента как я водил её в субботу неделю назад.
Há 43 quilómetros no contador desde a semana passada. - Devia ser mais de 43.
Неделю назад Вы были расстроены, а за эту неделю Вы установили контакт с братом, и Вы хотите заботиться о нем.
E agora de repente encontrou alguma dedicação pelo seu irmão e quer tomar conta dele?
Неделю назад, за такие слова, я бы выгнал его с работы.
Há uma semana atrás, puna-te no olho da rua.
Мы с вами говорили неделю назад. Помните?
Há uma semana estivemos a conversar.
Мой муж Банки исчез неделю назад.
O Bunkie, o meu marido, desapareceu a semana passada.
Неделю назад я была на распродаже в магазине баптистских книг, там по дешёвке были мадонны с младенцами.
Fui aos saldos da livraria Baptista, a semana passada. Tinham objectos da manjedoura a preços incrivelmente baixos.
Труви, мне не поможешь, неделю назад я нашла у себя "гусиные лапки".
Chama-se "natalícia rapidinha". Não há ajuda que me valha. A semana passada, descobri rugas nos olhos.
Я спрашиваю : "Хелен, когда ты их вызвала?" Она отвечает : "Неделю назад".
- Não consigo acreditar! - Ainda não te contei a parte pior. - O que é pior que o Sr Zero saber?
Он умер неделю назад.
Soube-o há uma semana.
Даже когда дядя Майкла Ситтена неделю назад умер?
Mesmo quando o tio de Michael Seaton morreu há uma semana?
Слушайте, друг мой. Неделю назад умирает сэр Мэттью Ситтен. - Он один из самых богатых людей в Англии.
Há pouco mais de uma semana, morre Sir Matthew Seaton, que era um dos homens mais ricos de Inglaterra.
Хотя, семь месяцев назад, он назвался адвокатом, мистером О'Шонесси спросил меня, не могла бы я развлечь одинокого мужчину и заработать сотню в неделю.
E então, sete meses depois, o suposto advogado perguntou se eu queria animar um velhote e ganhar cem dólares por semana.
Я написала тебе неделю назад.
Escrevi-te há uma semana.
Мы получили очередной отчет из этой системы всего неделю назад.
Recebemos um relatório de rotina sobre este sistema há uma semana atrás.
Молодой женщины, которая почти неделю тому назад заявила мне : "Ничего мне так не хотелось бы, как приставить свой пистолет к её голове и нажать на курок."
E foi assim que o Amyas teve o seu encontro com o destino no dia seguinte.
Я как раз установил парочку колец... неделю назад. Какой вид спорта тебе нравится? Нравятся кольца?
Gostas das argolas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]