Несколько дней назад translate Portuguese
533 parallel translation
Леон, помнишь несколько дней назад ты рассказывал мне анекдоты?
Leon, lembras-te das piadas que me contaste há dias?
Сорванная несколько дней назад.
Uma flor colhida há dias.
Несколько дней назад я встретил его с девушкой, которая, казалось, была влюблена в него.
Um dia estava com uma rapariga. Parecia apaixonada por ele.
Несколько дней назад существо, напавшее на нас, могло быть таким, как Мири.
Há uma semana, aquela criatura que nos atacou podia ser como a Miri.
А отец умер всего несколько дней назад.
O nosso pai morreu há uns dias.
Все это произошло несколько дней назад. Ланг, туда.
Tudo isto aconteceu há vários dias.
Бывшая владелица, миссис Гардения, скончалась несколько дней назад, так что здесь еще ничего не трогали.
A antiga inquilina, a Sra. Gardenia, morreu recentemente, e nada foi retirado ainda.
Начал посещать занятия несколько дней назад.
Começou apenas há uns dias.
Ты не говорил с человеком несколько дней назад? Он носил очки?
Estavas a falar com um homem aqui há uns dias.
Несколько дней назад он появился здесь с девушкой,..
É absolutamente necessário que lhe fale agora mesmo.
Когда меня выпустили из тюрьмы несколько дней назад.
Quando eles me deixaram sair da cadeia há alguns dias.
Всего несколько дней назад мы с удовольствием отмечали, что наш город перестали заливать потоки крови, в которых чуть не утонула вся Сицилия.
Há poucos dias, telespectadores, registávamos com satisfação como a nossa cidade parecia imune ao banho de sangue que cobre a Sicília.
Несколько дней назад я искал квартиру.
Alguns dias atrás, eu estava à procura de apartamento.
Некоторые узнали о своих обязанностях несколько дней назад. и почти все не уверены, что точно они должны делать.
Apenas nos últimos dias é que alguns aprenderam o seu papel numa emergência e quase todos têm dúvidas sobre quais são os seus deveres.
Эта проблема должна была быть решена несколько дней назад.
Isto já devia estar resolvido há dias.
- Дважды. - Дважды? Помните, несколько дней назад, на школьном дворе.
Quando a solução entra na corrente sangüínea... causa alucinações apavorantes e muito realistas.
Я потерял его несколько дней назад. - Здесь?
Tinha-o perdido na colina há alguns dias.
Несколько дней назад месье Пуаро советовал нам уехать.
O Sr. Poirot disse-me há alguns dias para deixar a ilha.
Это я получила несколько дней назад, А вот это второе - "2 уведомления о переводе денег" а денег нет.
Já recebi duas notificações para um vale postal, e ainda não há sinal de nada, nem de dinheiro, nem de vale postal.
Гарольд покончил с собой несколько дней назад.
O Harold suicidou-se há alguns dias.
Это началось несколько дней назад.
Começou já há alguns dias.
Я забыла его здесь несколько дней назад.
O CD é meu, deixara-o ali há uns dias.
Несколько дней назад я пришел на берег реки, туда, где мы останавливались в последний раз.
A outra noite, voltei para o rio..... onde nós paramos a vez passada.
Хотя мы встретились всего несколько дней назад,
Embora só no outro dia Nos tenhamos conhecido
Им только известно, что имело место печальное недоразумение и что твоя позиция уже не такая высокая, как была несколько дней назад.
Eles só sabem que houve algum tipo de infeliz desentendimento e que o teu lugar não é tão alto como era alguns dias atrás.
Несколько дней назад ты не был рад проверке.
Há uns dias, não te agradava a ideia de te fazerem testes.
- Несколько дней назад произошел инцидент.
Há uns dias houve um... "incidente".
Несколько дней назад я поклялся, что все потери Кардассии будут возмещены.
Há poucos dias, jurei que toda a Cardássia perdida seria recuperada.
Должно быть, они дрейфом пересекли ее несколько дней назад.
Eles devem ter pairado para lá há uns dias.
И они в состоянии гиперстимуляции, как и несколько дней назад, когда ты была в контакте с видом 8472.
As áreas telepáticas do seu cérebro estão hiper-estimuladas. Como há alguns dias, quando esteve em contato com a espécie 8472.
Несколько дней назад у Рори сгорел его ящик.
Há umas noites atrás, a televisão do Rory avariou-se.
Он улетел несколько дней назад.
Ele partiu há uns dias atrás.
- Несколько дней назад к нам в галлерею заглянул Невилл Морган... тот самый художник - авангардист.
Há alguns dias, o Neville Morgan, o famoso pintor recluso, fez uma visita à minha galeria.
И подумать только, всего несколько дней назад, я был на вершине мира.
E pensar que, há apenas poucos dias, estava no topo do mundo.
– Несколько дней назад.
Há uns dias.
- Несколько дней назад у него в тюрьме.
Visitei-o há uns dias na prisão.
Вы сказали, что говорили с ним несколько дней назад.
Disse que falou com ele há uns dias.
Я закончила её несколько дней назад, но не встречала тебя.
Acabei-o há uns dias, mas nunca mais te vi.
Несколько дней назад я получила письмо.
Recebi uma carta há alguns dias.
Несколько дней назад, один из Пророков явился мне в видении.
Há alguns dias um dos Profetas apareceu-me numa visão.
Дальнее сканирование должно было обнаружить её несколько дней назад.
Os sensores de longa distância não o detectaram antes.
У неё был день рождения несколько дней назад.
Faz aniversário daqui a dois dias.
Мне нужно всего несколько дней. Никто не проходил пару минут назад?
Viram um homem passar nos últimos minutos
Несколько дней назад во время поездки в Шотландию... я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе.
Quando fiz a viagem a Escócia, no Expresso, há uns dias atrás...
Когда я въехала несколько дней назад, хозяйка сказала мне. Да.
Sei.
Несколько дней тому назад мы с тобой вообще не знали друг друга.
Antes de uns dias tú e eu nunca nos tinhamos conhecido.
- Да, конечно, мне это понятно, но признания в любви меня смущают, последнее было несколько дней назад от одного богача из семьи Крупп.
- Sim, eu sei. Mas é que declarações d'amor, me deixam embaraçada.
Что ж, Лука, женщину, которая занималась кроликами, изнасиловали, несколько дней тому назад. (? )
Bem, Luka a mulher que tratava dos coelhos torceu a coluna há dias.
Вот одно несколько дней назад, а вот другое.
- O que foi?
- Несколько дней назад.
- Há uns dias.
Да, я заходил в больницу проведать его несколько дней тому назад.
Fui visitá-lo ao hospital, há uns dias.
несколько дней спустя 26
несколько дней 166
дней назад 261
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
несколько дней 166
дней назад 261
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
несколько часов 105
несколько часов назад 62
несколько 318
несколько лет спустя 20
несколько раз 277
несколько лет назад 228
несколько месяцев 132
несколько месяцев назад 185
нескоро 17
несколько слов 21
несколько часов назад 62
несколько 318
несколько лет спустя 20
несколько раз 277
несколько лет назад 228
несколько месяцев 132
несколько месяцев назад 185
нескоро 17
несколько слов 21