English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Несколько дней назад

Несколько дней назад translate Turkish

664 parallel translation
Она ушла несколько дней назад.
Bugün çok fazla dışarı çıktı.
Несколько дней назад во время поездки в Шотландию... я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе.
Birkaç gün önce İskoç mühendis ve kas gücünün.. .. eseri olan şu muhteşem Forth köprüsünün üzerinden.. .. Highland Ekpsres'iyle İskoçyaya giderken..
Леон, помнишь несколько дней назад ты рассказывал мне анекдоты?
Leon, birkaç gün önce bana anlattığın fıkralar var ya.
Несколько дней назад были розы.
Birkaç gece önce bir gül olayı vardı.
Она пришла ко мне несколько дней назад.
Bir kaç gün önce bana geldi.
Слушай, несколько дней назад я встретила "S"
Dinle, birkaç gün önce "S" yi gördüm.
Сорванная несколько дней назад.
Evet, koparılalı sadece birkaç gün olmuş bir papatya değil mi?
Помнишь несколько дней назад, тебя остановили на пропускном пункте?
Birkaç gün önceyi hatırlamanı, Polisin çevirmesinde durmuş muydun.
А где Петя? Он уехал несколько дней назад.
Ne kadar sevimli bir çocuk.
Я говорил с ним несколько дней назад, и он был в полном порядке.
Daha birkaç gün önce konuştum onunla ve iyiydi.
Этой пилой пользовались несколько дней назад.
Bu testere birkaç gün önce kullanılmış.
А вы, донна Амалия, тоже хотите знать, зачем я сообщил в газету об этой девушке, что приходила сюда несколько дней назад, -... а потом исчезла?
Bayan Amalia, iki gün önce burada ortaya çıkıp, sonra yeniden ortadan kaybolan kayıp kişi için neden gazeteyi aradığımı bilmek ister miydiniz?
Несколько дней назад от мысли, что Анна, может быть, мертва я чувствовала, что я тоже умираю.
Sadece birkaç gün önce, aklımdaki tek şey Anna'nın ölmüş olabileceğiydi ve ben de ölebilirdim diye düşünüyordum.
" Мы - две молодые девушки, на которых несколько дней назад обратил внимание молодой человек.
Dinleyin hele! Biz iki genç kadınız ve genç bir adam bazı günlerde bizi takip ediyor.
Он посетил её несколько дней назад.
Birkaç gün önce ziyaretine geldi.
Несколько дней назад я встретил его с девушкой, которая, казалось, была влюблена в него.
Bir kaç ay önce onu ona aşık gibi görünen bir kadınla tanıştırmıştım.
Несколько дней назад кто-то приходил и спрашивал меня.
Birkaç gün önce birisi beni aramaya gelmiş.
Несколько дней назад существо, напавшее на нас, могло быть таким, как Мири.
Bir hafta önce, bize saldıran yaratık, Miri gibi olabilirdi.
Наш отец умер всего лишь несколько дней назад.
Babamızsa birkaç gün önce vefat etti.
Все это произошло несколько дней назад.
Tüm bu olup bitenler birkaç gün önce oldu.
Бывшая владелица, миссис Гардения, скончалась несколько дней назад, так что здесь еще ничего не трогали.
Önceki kiracı olan Bayan Gardenia bir kaç sene önce öldü o yüzden, henüz hiçbir eşya taşınmadı.
Ты не говорил с человеком несколько дней назад?
Birkaç gün önce burada bir adamla konuşuyordun?
Несколько дней назад он появился здесь с девушкой,..
Birkaç gün önce uçak bileti isteyen bir kızla geldi.
Несколько дней назад мы с вами беседовали на пороге вашего дома.
Daha geçen gün, sizin kapının önünde sohbet etmiştik.
Несколько дней назад, господин Леком, фермер, обнаружил двух девушек, спящих в сарае.
Birkaç gün önce, çiftlik sahibi Bay Lecomte... ahırında uyuyan iki genç kız fark etti.
Несколько дней назад он сбежал из тюрьмы.
Geçenlerde hapisten kaçmış.
Несколько дней назад я искал квартиру.
Birkaç gün önce ev arıyordum.
Некоторые узнали о своих обязанностях несколько дней назад.
Bazısı ise acil durum görevlerini son birkaç günde öğrendi.
Эта проблема должна была быть решена несколько дней назад.
Bu iş günler öncesinden halledilmeliydi.
Помните, несколько дней назад, на школьном дворе.
Hatırlarsan bir kaç gece önce avludaydık.
Это пришло несколько дней назад.
Birkaç gün önce geldi.
Я потерял его несколько дней назад.
Tepede kaybetmiştim.
Вот одно несколько дней назад, а вот другое.
Biri önceden gelmişti. Diğeri burada.
Знаете, я обычно не держу кроликов на рабочем месте, но несколько дней назад был мой день рождения.
Genelde masamda tavşan olmaz. Bir kaç gün önce doğum günümdü.
Несколько дней назад месье Пуаро советовал нам уехать.
Bay Poirot birkaç gün önce adayı terk etmemi tavsiye etmişti.
Это я получила несколько дней назад,
Bu birkaç gün önce gönderilen tebligat bu da ikincisi.
Гарольд покончил с собой несколько дней назад.
Birkaç gün önce Harold kendini öldürdü.
Доктор Крашер говорила мне несколько дней назад, что ещё нет.
Dr Crusher bana birkaç gün önce dönmediğini söyledi.
- Несколько дней назад.
- Birkaç gün önce başladım.
Несколько дней назад ты даже не хотел с нами разговаривать.
Birkaç gün önce, bizimle konuşmayacaktınız bile.
Эти кадры, запечатлевшие смерть и разрушение облетели всю страну несколько дней назад когда упал рейс 202 компании ИнтерСити.
Son günlerde ülkenin her tarafında gösterilen, ölüm ve yıkım görüntüleri InterCity 202'nin düşüşüne ait.
Мне нужно всего несколько дней. Никто не проходил пару минут назад?
Son birkaç dakika içinde geçen bir adam gördünüz mü?
Когда я въехала несколько дней назад, хозяйка сказала мне.
Site yöneticisi birkaç gün önce oraya taşındığımda Bay Steele'i bana işaret etmişti.
Я только подтвердила. - Почему он заинтересовался нашими отношениями семь дней назад, если знал об этом несколько месяцев?
Aylardır biliyorsa, ilişkimizle neden sadece yedi gün önce ilgilendi?
Несколько человек видели его пару дней назад.
İki gün önce birileri onu görmüş.
Несколько дней тому назад мы с тобой вообще не знали друг друга.
Birkaç gün öncesine kadar senle ben tanışmamıştık.
Много веков назад... За несколько дней до того, как Испания захватила Кордову, наш предок, каллиграф, был молод.
Birkaç yüzyıl önce İspanyollar Kurtuba'yı ele geçirmeden birkaç gün önce atamız, hattat gençti.
Несколько минут назад, выступая в Палате Общин, Премьер-министр предостерег, что международное положение ухудшается с каждым часом, и что война может разразиться в любую минуту в течение следующих двух-трех дней.
Bir kaç dakika önce Avam Kamarası'ndaki konuşmasını tamamlayan başbakan şu anki uluslararası durumun hızla kötüye gittiği konusunda vatandaşlarını uyarıp önümüzdeki birkaç gün içinde savaşın patlak verebileceğini söyledi.
Несколько дней назад умер мой отец.
Babam öldü.
Лука. Что ж, Лука, женщину, которая занималась кроликами, изнасиловали, несколько дней тому назад. (?
Bak, Luka, birkaç gün evvel, tavşanlara bakan kadın....Wagner'e biraz sertçe karşılık verdi...
Мы ее взяли несколько дней тому назад.
Birkaç gün önce almıştık sana ondan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]