English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Нехороший человек

Нехороший человек translate Portuguese

35 parallel translation
Нехороший человек.
É um homem aterrador.
Из того разговора, который я услышал, я понял, что он нехороший человек.
Pela conversa que ouvi, percebi que não era boa peça.
Я нехороший человек.
Ouviram? Eu sou má.
Нехороший человек. [Оба смеются]
- Não sejas mau.
! - Ты нехороший человек.
Sai.
Самый нехороший человек на планете!
O pior gajo do planeta!
Я - нехороший человек,..
Eu não sou uma boa pessoa.
Просто нехороший человек.
Não é um homem simpático.
Я нехороший человек, Гарри.
Não sou uma boa pessoa Harry.
- Ты очень нехороший человек.
- Você é um homem muito mal-educado.
Ты нехороший человек.
És um amigo da onça.
Я нехороший человек, Чарли.
Não sou uma boa pessoa, Charlie.
- Янг, это не хорошо. - Я нехороший человек.
Parece que ela lhe esfolou o cachorrinho.
Я нехороший человек.
Não sou um bom homem.
Ты должен забыть этого Гринча. ( из "Как Гринч украл Рождество", нехороший человек, Гринч созвучно со словом "сучка" )
Tens de ultrapassar essa "Grinch".
Я отрекаюсь от Рахима. Рахим – нехороший человек.
Uma, fazemos as malas e fugimos, traímos as pessoas com quem assumimos este compromisso.
Боюсь, что я пришла к однозначному заключению, что ваш муж совсем нехороший человек.
Eu tenho medo, minha irmã... Vim para a conclusão definitiva que seu marido não é um bom homem.
Какой же вы нехороший человек!
Quer saber? Você é uma má pessoa.
Мне непросто это говорить, но вы - нехороший человек.
Custa-me dizer isto, mas não é uma boa pessoa.
Всё, что нужно, это чтобы один нехороший человек узнал бы нужное лицо, и бац!
Basta uma pessoa errada reconhecer a face errada, e "bang"!
ты нехороший человек?
Não és uma boa pessoa?
Но, мне кажется, мистер Вудс - нехороший человек.
Mas acho que o Sr. Woods é uma pessoa má. Acertaste numa conclusão.
До того как ты скажешь, что застрял в 1953, мистер Нехороший человек.
Antes de dizeres que estou preso em 1953 "Senhor Sapo" ( Vento nos Salgueiros )
Она нехороший человек.
Ela não é boa pessoa.
Я не... нехороший человек.
- Eu não sou... o "bom rapaz".
Он - нехороший человек, Эннализ.
Ele não é um bom homem, Annalise.
Нехороший человек.
Boa pessoa.
Она нехороший человек, Эми.
Não, não é.
Нехороший человек.
Significa que ela não é uma pessoa simpática.
Я нехороший человек и я не должен стоять перед всем городом и притворяться хорошим.
Não sou uma boa pessoa, e não devia ir lá e fingir ser uma boa pessoa.
Ты нехороший человек, Хэмиш.
Não és um homem simpático, Hamish.
Слушай, я знаю, что она твоя подруга, Кара, но Лена - нехороший человек.
Sei que ela é tua amiga, Kara, mas... a Lena não presta.
Я нехороший человек.
- Eu não sou uma boa pessoa. - Grávida?
Нехороший ты человек, Кев.
És um menino mau, Kev.
Нехороший он человек.
Aquele homem é bera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]