Нехорошо так говорить translate Portuguese
11 parallel translation
Нехорошо так говорить.
Não foi um comentário agradável.
Нехорошо так говорить.
Não está a ser muito simpático comigo.
Нехорошо так говорить о родителях.
Não me parece bem falarmos assim deles.
Нехорошо так говорить.
- Estavas com tremores.
Нехорошо так говорить, Венди.
- Isso não é muito agradável, Wendy.
Нехорошо так говорить, но поделом ему.
Detesto dizer isto... Mas o Karma é tramado.
Говорить так нехорошо!
Um comentário agradável.
Нехорошо так пренебрежительно говорить о блядях.
Que modo mais machista de tratar estas mulas.
Бабуля! Не надо так говорить, это нехорошо.
Avó, não podes falar assim, está bem?
Нехорошо так говорить, но...
Sinto-me tão mal por dizer isto, mas... ele é um perfeito estranho para mim, e eu não o sou para ele.
Так говорить нехорошо, знаю, но в моем случае, это факт.
Sei que não fica bem dizê-lo, mas no meu caso, é um facto.