Никого не вижу translate Portuguese
117 parallel translation
Я никого не вижу. - Я видел его.
Eu vi-o.
- Я никого не вижу.
- Não vejo ninguém.
- Я никого не вижу. - Наверное, уже ушли.
Depois, as coisas pioraram.
Я никого не вижу, Фрэнсис.
Armas. Eu não vejo ninguém, Francis.
Никого не вижу.
Não vejo ninguém.
Я никого не вижу.
não vejo ninguém.
Господи, Мими, я днями никого не вижу и не слышу. Будто в одиночной камере. Неужели?
Bolas, Mimi, nunca vejo nem falo com ninguém hoje em dia, é como estar em prisão solitária.
Я никого не вижу. Я сказал им, чтобы они спрятались.
- Disse-lhes para se esconderem bem.
Я никого не вижу.
Não vejo nada.
Я никого не вижу.
Eu não vejo nada.
- Я никого не вижу, сэр.
- Não vejo ninguém.
Я никого не вижу.
- Não vejo ninguém.
Я там никого не вижу?
- Ela tem que ir fazer xixi!
- Я никого не вижу.
- Não vejo nada.
Я там никого не вижу...
Não vejo ninguém lá fora.
Никого не вижу.
Bem, parece que não está aqui ninguém.
Я никого не вижу.
Não há aqui ninguém.
Я никого не вижу.
Não vejo nada lá atrás.
Я никого не вижу на тропе.
Não vejo ninguém no caminho.
Я никого не вижу.
Eu não vos consigo ver.
Дерьмо, я никого не вижу.
Porra, não estou a ver ninguém.
Я больше никого не вижу. Но это ничего не значит.
Não vejo ninguém, mas isso não quer dizer nada.
Я никого не вижу.
Não vi ninguém.
Никого Не Вижу.
Não vejo ninguém.
Нет, я... никого не вижу.
Não, não vejo ninguém.
Я, кажется, не вижу никого из тех, кого люблю.
Nunca vejo as pessoas de quem gosto.
- Я никого не вижу.
- Vamos! - Não vejo ninguém lá em cima.
- Нам нужна помощь, это любому видно, и я не вижу никого, кто лучше вас подходил бы для этого дела.
E não consigo pensar em alguém mais qualificado para isso do que você.
Я никого не вижу.
Não vejo ninguém.
Я не вижу никого во круге.
Não vejo uma única pessoa por aqui.
Я не вижу никого здесь на встрече, а?
Não estou a ver ninguém numa reunião.
- Я никого не вижу.
Não vejo nada.
- Я никого не вижу.
Não vejo nada...
Принцесса, я не вижу никого, кто-бы душился твоей мочей.
Princesa, eu não vejo ninguém a por o teu atrás das orelhas..
Я никого не вижу.
Eu não vi ninguém.
Я никого там не вижу, а ты?
Não vejo ninguém lá dentro. E vocês?
Потому что я не вижу никого, кто бы это сделал.
Não vejo ninguém a tratar disso.
Вы, наверняка, плохо меня слышите, а я сейчас не вижу никого из вас.
Eu quase não me ouço. Vocês não me ouvem, e eu certamente não os vejo.
Я никого не вижу.
- Negativo.
Я не вижу никого.
Não vejo ninguém.
Но я не знаю когда это случиться, потому, что сейчас, я не вижу никого в лидерах
Mas não sei quando isso será, porque não vejo ninguém prometedor.
- Я не вижу никого из людей Хани.
Não vejo nenhum dos homens de Hani.
В этой чертовой скорой пока никого нет. Я ничего не вижу.
Ainda não está ninguém na ambulância.
Я не вижу никого собирающегося здесь встречаться.
Não estou a ver ninguém que esteja aqui, claramente, para um encontro.
Я не вижу здесь никого из них.
Não vejo nenhuma delas aqui.
Я не вижу никого.
Não vejo nada lá em cima.
Я не вижу никого знакомого.
Não vejo aqui ninguém que conheça.
Я больше не вижу никого при смерти.
Não vejo mais ninguém a morrer.
Прямо сейчас? Я никого не вижу.
Não vejo ninguém.
Я не вижу никого с таким именем.
Não há ninguém com esse nome.
Нет, я не вижу никого.
Não, ninguém que eu esteja a ver. Fica de olhos abertos.
никого нет дома 126
никого не напоминает 53
никого нет 384
никого не было 62
никого не волнует 61
никого не впускать 30
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого не касается 16
никого не осталось 63
никого не напоминает 53
никого нет 384
никого не было 62
никого не волнует 61
никого не впускать 30
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого не касается 16
никого не осталось 63
никого не впускать и не выпускать 45
не вижу смысла 50
не вижу проблемы 21
не вижу ничего смешного 21
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу разницы 36
не вижу 364
не вижу в этом смысла 25
не вижу причины 18
не вижу связи 53
не вижу смысла 50
не вижу проблемы 21
не вижу ничего смешного 21
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу разницы 36
не вижу 364
не вижу в этом смысла 25
не вижу причины 18
не вижу связи 53
не вижу ничего 21
не вижу причин 55
не вижу его 21
вижу её 22
вижу ее 17
вижу 3520
вижу цель 89
вижу вас 16
вижу тебя 34
вижу его 171
не вижу причин 55
не вижу его 21
вижу её 22
вижу ее 17
вижу 3520
вижу цель 89
вижу вас 16
вижу тебя 34
вижу его 171