English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Он был болен

Он был болен translate Portuguese

132 parallel translation
Он был болен. Он нуждался во мне.
Estava doente e precisava de mim.
Однажды он был болен. Он был в бреду.
Uma vez estava doente.
- Я не знала, что он был болен.
- Não o sabia tão doente.
Он был болен.
Ele era um homem doente.
Там также написал, что он был болен.
Se não me engano, também sugere que é doente.
Он был болен и посему не собирался выдвигать свою кандидатуру и человек, который займет его вакантное место
Não voltaria a concorrer, estava doente, e quem ia concorrer no lugar dele...
Я ухаживала за ним, когда он был болен, когда он не мог есть.
O cuidei quando estava enfermo, quando não podia comer.
Что если он был болен и до того, как попытался побороть силу притяжения, но просто не замечал этого?
E se ele já estava doente antes deste encontro com a gravidade?
Он был болен и с мозговым повреждением.
Estava doente e com problemas na cabeça.
Он был так юн, и он был болен.
Ele era tão novo. E estava doente.
Возможно, он был болен.
Talvez estivesse doente.
- Он был болен уже долгое время.
Está doente há muito tempo.
Том, наверное он был болен, когда мы ушли и не сказал нам.
- Cala-te. Tom, ele devia estar doente quando saímos e não disse nada.
Когда я уезжал, он был болен, но жив!
Ele estava doente.
Да, да, ты не думаешь, что он был болен до этого.
Sim, sim, sim. Achas que ele não estava doente antes.
Там где-нибудь говорилось о том, что он был болен?
Estava lá algo que sugerisse que estivesse doente?
Он никогда не говорил мне, что он был болен.
- Ele nunca me disse que estava doente.
Тяжело он был болен?
Ele estava muito doente?
Он не был болен.
Oh, ele não esteve doente.
Он должен был знать, насколько был болен.
classe e estava sub-alimentado.
- Он был болен.
Diz. - Marion, ele estava doente.
Он не был болен.
Não estava.
Он был очень болен!
Ele estava tão doente.
Он был тяжело болен.
Ele estava muito doente.
Он был злобен, агрессивен и опасно болен.
É violento, agressivo e está muito doente.
Он был слишком болен, чтобы двигаться.
Estava demasiado doente para ser transportado.
Я был болен из-за этого сахара. Он был моим лекарством.
O açúcar me intoxicava, Era meu remédio,
Он вовсе не был так болен.
Não estava assim tão doente.
- Он был болен.
- Estava doente.
Он был слишком болен, чтобы приехать.
Ele estava demasiado doente para ir ao funeral.
Что он был настолько болен.
Que ele estava assim tão doente.
Лучше бы он реально был болен, типа мертв. Если нет, то я лично придушу его твоим ожерельем
É melhor que ele esteja mesmo doente, tipo morto, porque se não estiver, estrangulo-o com o seu próprio chicote.
Орай исцелили этого человека. Этот человек был болен, он едва мог ходить.
Os Ori curaram este homem que estava doente.
Если он был слишком мал, тщедушен, болен или уродлив от него избавлялись.
Se fosse pequeno ou franzino ou doente ou deformado, ter-se-iam livrado dele.
Возможно, он и не был болен.
É possível que ele nunca tenha estado doente.
Он был прав, что пациент болен.
Ele tinha razão acerca disto ser um caso verdadeiro.
Когда он прибыл в Витербо, он был истощен и болен.
Quando chegou a Viterbo, estava exausto e doente.
Мисс Грант, он был очень болен.
Ele estava muito doente, Sra. Grant.
Он был очень серьезно болен.
Ele era claramente um homem muito doente.
Именно, он был безнадёжно болен.
E foi... Mas ele estava tão desesperadamente doente...
Мой ребенок был болен или он не мог заснуть или же его обижал кто-нибудь в детском саду.
O meu filho estava doente, ou não conseguia dormir, ou havia um miúdo brigão na escola...
Он... был болен какое-то время.
Ele estava doente há algum tempo.
Уоллес был в 10 000 милях от Лондона, в Восточной Индии, а Дарвин был болен и раздавлен горем после смерти маленького сына, так что он был дома в Кенте.
Wallace estava a 16.000 quilômetros nas Índias Orientais, e Darwin estava doente e arrasado pela morte a poucos dias antes de seu filho recém-nascido, por isso ele estava em sua casa, em Kent.
- Он был очень болен. Слишком болен для поездок.
- Estava muito doente para viajar.
Думаю, он был очень болен.
Penso que estava muito doente...
Её ребенку не было холодно и он не был болен..... просто она видела цвет бирки, находящейся внутри неё.
E o bebé não estava com frio nem estava doente. Ela viu a cor da etiqueta que estava dentro dela.
Он перенес операцию, он был сильно болен, а я не мог даже навещать его.
Ele teve que ser operado. Estava doente e eu não pude ir vê-lo.
Нет. Он был болен?
Não.
Послушайте, почему Вы мне не сказали, сто он был болен?
Ouça, porque não me disse que ele estava doente?
Он был... по секрету, он был очень болен и поэтому он хотел чтобы ему помогли умереть помочь в самоубийстве, Не, так ли?
Está sob juramento. Ele estava... Muito doente.
Он был очень-очень болен, и он умер.
Ele estava muito doente e morreu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]