English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Он горячий

Он горячий translate Portuguese

112 parallel translation
Вы знаете - или, может быть, не знаете - чтобы он был хорош, вы льете белое вино на картофель, пока он горячий.
Sabem, ou talvez não saibam, que essa salada só é boa regando as batatas quentes com vinho branco. O Célestin não o fez por medo de queimar os dedos.
Тебе не кажется, что он горячий.
Parece-te quente para ti?
Он горячий.
Está quente.
Нет, но... он горячий.
Não, mas está quente.
Знаешь, а он горячий.
Digo-te, ele é fogo...
Он весь горел. Я спиной чувствовал, какой он горячий.
Ele ardia em febre, sentia o calor dele nas minhas costas.
Попробуй мой лоб, он горячий?
Sente a minha testa. Está quente?
Осторожно, он горячий.
Sirvam-se, está quente.
Он горячий...
Ele é bom.
Аккуратней, он горячий.
- Cuidado, está quente.
- осторожно, он горячий.
Cuidado. Estão quentes.
- Он горячий.
- Está carregada?
Он горячий паренек!
É uma brasa.
Да, он горячий, чувак.
Sim, ele é todo bom, mano.
о, я видела его. он горячий кто горячий?
Oh, conheci-o. Ele é um borracho. Quem é o borracho?
Будьте осторожны, он горячий.
Cuidado, está quente.
Он горячий,
Está muito quente.
Боюсь, он недостаточно горячий.
Receio que não esteja tão quente como devia.
Горячий он у нас, как необъезженный конь
É fogoso como um cavalo bravo.
Он сказал : "Я хочу вкусньiй горячий кофе с сахаром".
e disse : "quero um café, quente e açucarado..."
Он слишком горячий.
Está quente demais.
Нет, я был на вечеринке и один парень сказал что он читал главу книги которую написала моя жена и что это горячий материал.
Fui a uma festa e um tipo disse-me que tinha lido um dos primeiros capítulos do livro da minha mulher e que era "escaldante". Disse que era "escaldante"
- Если он всё ещё горячий.
- Quer dizer, se quiseres.
В смысле, он одновременно горячий и холодный.
Ele vai de quente a frio. Ou morno e frio.
Он уже не горячий.
Está a ficar frio. - De acordo.
Он - горячий парень.
Ele é giro.
Он такой... стой, горячий?
É tão... espera. Eu acho isto "quente"?
Он такой горячий!
Estava muito quente!
Он очень горячий. Ванда Хэйнс Но я сказала ему :
O Jake é assim, muito apaixonado... mas eu disse-lhe : "Não... para fazeres algo, atinge-o onde lhe dói mais."
Возможно, он немного сконфужен, но в душе он настоящий горячий американский парень.
Ele sente-se perdido e um pouco confuso, mas lá no fundo ele é um verdadeiro macho americano.
Тебе лучше доесть свой суп, пока он все еще горячий.
É melhor v. terminar a sua sopa, enquanto ela ainda está quente.
Я хочу, чтобы он был горячий, большой, может усатый, но...
Só quero que seja quente, grande e que talvez tenha bigode, mas...
У Коби Брайанта есть фонд и он такой горячий.
O Kobe Bryant tem uma fundação, e ele é uma brasa!
Наверное, я никогда этого не узнаю, потому что он такой клевый, что мои глаза просто тают. ( "клевый" - синоним "горячий" )
Nunca saberia, porque é tão quente que põe os meus olhos a chorar.
- О, Боже, он такой горячий.
Oh, meu Deus, ele é tão bom!
Вы там поосторожнее, он очень горячий
Atenção, vocês todos. Esse mauzão aquece.
Он обсыпной и очень горячий. Все как положено.
Pois, bem polvilhada, E umas cantigas.
Эй, почему они называют это "перцем чили", когда он такой горячий?
Por que razão se chama chill, se nos deixa tão quentes?
Он ИТ-шник. Горячий парень?
É um tipo dos computadores.
Он такой... горячий.
Está mesmo... quente.
Он горячий.
Meu Deus.
он тоже играет с нами в "горячий камень".
Este rapaz também faz parte do nosso jogo.
Он ещё горячий.
Ainda está bem quente..
Он умный, надежный, и очень горячий.
É inteligente, confiável... muito sexy.
Видите? Он такой горячий.
Vê como é temperamental?
Черт, впервые он не жаловался, что кофе недостаточно горячий.
Foi a única vez que não se queixou que o café não estava quente.
Не остыл. Он еще очень горячий.
Não podia estar mais quente.
Я не пойду туда пока ты не принесёшь мне чашку ПиДжи с каплей молока, я хочу чтобы он был обжигающе горячий.
Não vou entrar até que me tragas uma chávena de PG Tips com um pingo de leite, e bem quentinho.
Ох, он такой горячий. Да.
Ele está tão quente.
Но я не пойму, что не так? - Он черный, горячий...
Não consigo ver o que está mal com isto, é preto e quente.
После увольнения он несколько дней лежал в кровати и пил горячий лимонный чай из одной и той же немытой кружки - верный признак того, что у него все плохо.
Após a sua demissão, passou sete dias na cama, a beber sumo de limão quente da mesma caneca, sem nunca a lavar, um sinal claro da sua depressão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]