English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Он голубой

Он голубой translate Portuguese

90 parallel translation
- Так в чем дело? - Может, он голубой?
- Talvez seja panasca.
Он любит город, рисовать солдатиков, и он голубой.
Gosta da cidade, pinta soldados de chumbo e é homossexual.
А ты знал, что он голубой?
Sabias que é gay?
- Ты в курсе, что он голубой? - Не может быть.
- Sabias que o Promotor é maricas?
Говорила тебе, что он голубой.
Vês, querido? Eu disse-te que ele era bicha.
- Он голубой?
- Ele é gay?
- Я же знал, что он голубой.
Eu sabia que ele era gay.
- Да он голубой.
- Oh, ele é gay.
- Забудь. Он голубой!
- Esquece, ele é gay.
Точно! Он голубой!
É, ele é gay.
- Знаешь, по-моему, он голубой.
- Acho que ele deve ser maricas.
Джимбо уже 6 лет не скрьIвает, что он голубой но он еще ни разу не бьIл на свидании с мужиком.
Ele assumiu a homossexualidade há 6 anos, mas nunca saiu com ninguem.
Слушайте, это не имеет никакого, совершенно никакого отношения к тому, что он голубой!
Olhe lá, isto não tem nada, mas mesmo nada a ver com o facto dele ser gay!
Он голубой, но не педофил.
É homossexual e não pedófilo.
Тут даже не упомянуто то, как мой брат пел в музыкальном театре, когда мы все думали, что он голубой.
Nada aqui faz referência à fase de teatro musical do meu irmão, quando todos pensávamos que ele era homossexual.
Что он голубой?
Que ele é bicha?
- А ты откуда, на хрен, это знал? - Да ладно, все знают, что он голубой.
todos sabem que ele é virado.
"Он голубой, сэр" - скажи то, что хочешь.
- É azul, senhor. - "É azul, senhor."
Он голубой.
É azul.
Раз искусственный шёлк липнет к чулкам, а в кримпленовом платье я похожа на библиотекаршу - спасибо, Валери, - то остаётся только светло-голубой люрекс, а он всё ещё в химчистке.
Se a seda artificial é demasiado pegajosa em cima dos'collants', e se os vestidos sem manga em'Crimplene'me fazem parecer uma bibiotecária - obrigada, Valerie - então eu realmente só tenho o azul gêlo em'Lurex' e esse ainda está na limpesa a sêco.
Белый саквояж, потом, когда он приносит белый, Вы просите другой... вот этот, голубой.
Quando ele trouxer o branco, peça um diferente...
А он, там? - Он - серо-голубой.
- E azul cinza.
Мне сказали, он живёт за голубой дверью.
Disseram que ele mora por aqui, onde há uma porta azul.
По-моему, он называется голубой.
Creio que se chama azul.
Ты испортил жизнь этому Шоу, только потому, что он голубой.
Sinto-me cansada, farta!
Он в голубой комнате со своими королевскими канадцами.
Ele está no Salão Azul.
Кстати, "Голубой период" Пикассо - условное понятие и он закончился в 1904 году.
A propósito, o período azul de Picasso era figurativo e terminou em 1904.
-... но по-моему, он все-таки голубой.
- mas ainda acho que ele era maricas.
Да, все ясно. Я всю жизнь детям посвятила, подала на блюдечке с голубой каемочкой. И вот как он мне платит.
Eu ofereci a minha vida aos meus filhos numa bandeja de prata e é assim que ele me paga.
Так, значит, он и правда голубой.
Afinal parece que ele sempre gosta de pila.
- тому же € не уверен, что он... гм... - ќн голубой.
Além disso, não sei se ele é...
Я всегда думал, что он - "голубой".
Sempre o tive como maricas.
Он вроде голубой.
Ouvi que ele era homossexual.
Он собирается войти в свой голубой период.
Bom, ele está pra entrar no seu período azul.
Как думаешь, он - голубой?
Será maricas?
- Как думаешь, он - голубой?
- Achas que é maricas?
- По-моему, он - голубой.
- Acho que é maricas.
- Он тоже голубой?
- Ele também é gay?
A если нет, он, скорее всего, обычный голубой.
Ou então é completamente maricas.
- И что? Ты знаешь, что он голубой?
Sabes que ele é gay?
Он был мастером третьей степени масонской Голубой Ло...
Era um mestre mação de terceiro grau da Loja Az...
А он, случаем, не голубой?
- O rapaz é gay?
Хорошо, есть один парень в Висконсине, на которого зарегистрирован голубой фургон, но он сейчас в тюрьме.
Sim, a Heather adora a cadela. Eu costumo alimentá-la quando a Heather se ausenta. Geralmente ela está bem, mas... ultimamente não tem comido.
Это подлинный Дэвид Уильямс - человек из плоти и крови, он живет, дышит, и к тому же он - голубой!
O verdadeiro David Williams por acaso é um homem real, disponível e gay!
Думаешь, он голубой? !
Achas que ele é gay?
Голубой и розовый--думаю, что он может быть от свечи.
Azul e cor-de-rosa poderá ser de uma vela.
Он не голубой!
- Ele não é homossexual.
ћожет, он и голубой, но он улет.
Pode ser azul, mas é a bomba.
И он говорит тебе : истинно так, твой сын - голубой!
E é verdade que o teu filho é homosexual.
Он голубой, сэр.
Sabe?
Может и голубой, но он улетный.
Pode ser azul, mas é A bomba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]