English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Он меня пугает

Он меня пугает translate Portuguese

92 parallel translation
Да. Но даже он меня пугает. - Что?
Sim, mas... mesmo ele assusta-me.
- Даже он меня пугает. Кто он?
Mesmo ele assusta-me.
Он меня пугает.
- Ele assusta-me.
Потому что он меня пугает.
Porque ele me assusta.
Он меня пугает.
Quero dizer, assusta-me, pá.
Он меня пугает этим.
Ele assusta-me...
Он меня пугает этим.
Ele assusta-me tanto...
Может, я с ним немного флиртую. Нo он меня пугает.
Posso ter um namorico divertido com o Nikolai... mas ele assusta-me.
Он меня пугает.
Assusta-me.
Пожадуйста, опусти пистолет, он меня пугает.
Por favor, baixa a arma. Assusta-me.
Он меня пугает.
Ele está a assustar-me.
Он меня пугает.
Mete-me medo...
- Он меня пугает.
- Ele assusta-me! Eu sei.
Он меня пугает до усрачки просто.
Ele faz com que eu me arrepie.
Он меня пугает, Герти.
Tenho medo dele, Gerty.
Он меня пугает.
Ele assusta-me.
Вот теперь он меня пугает.
Esta... esta é a parte onde ele me assustada.
Он меня пугает. И мы с Марси собираемся на тур "Дома-убийцы", чтобы я могла узнать все детали того, что произошло в этом доме, и могла рассказать обо всем, прежде чем продать кому-нибудь дом.
Vou participar na excursão da Casa de Homicídios com a Marcy, para conhecer todos os pormenores sobre o que aconteceu nesta casa e informar completamente a pessoa, antes que ela entre.
Честно говоря, он меня пугает.
Para ser honesto, está a assustar-me.
Знаете, он пугает меня насмерть.
Ele sabia escrever. Li tudo o que o tipo escreveu.
Если он пугает даже меня, то как же ему самому должно быть страшно.
Se eu, que gosto dele, o receio quanto receio terá ele de si mesmo, ele que se odeia?
Он что-то скрывает от меня, Силви, что-то ужасное... и это пугает меня.
Ele anda-me a esconder algo, Sylvie... algo terrível... e isso assusta-me.
- Он меня немного пугает.
Ele assusta-me um pouco.
Он меня просто пугает.
Pura e simplesmente assusta-me.
Нет, он пугает меня до смерти.
Não sou. E ele assusta-me.
Он мне нравится, но... Ты понимаешь, он меня и пугает тоже.
Eu gramo-o, mas... percebes... ele também me assusta.
И он меня этим пугает.
Ele assusta-me tanto.
- Он пугает меня.
- Ele assusta-me.
И он говорил о золотом пути. Это пугает меня.
Estava cruzando o deserto correndo tão rápido... correndo e correndo... para Jacarutu.
Меня он пугает. С самого детства.
Isso assusta-me... desde que eu era um garoto...
- Он пугает меня. - Что?
Estou-me a passar com ele.
Да потому что он пугает меня.
Porque ele é horripilante.
И он меня довольно пугает.
Ele é bastante assustador.
Он пугает меня.
Ele assusta-me.
И он воспитывал Чака - это пугает меня.
E ele criou o Chuck. Isso assusta-me.
Меня он тоже пугает. Поэтому он и будет меня учить.
Por isso é tão perfeito para me treinar.
Он хочет построить для нас дом, с детскими и окном во всю стену, И это пугает меня до смерти.
Ele quer construir uma casa para nós com quartos de criança e portas envidraçadas e isso assusta-me imenso.
Он молчит, и это меня пугает!
O E. não consegue falar e está a fazer com que me passe!
Иногда он так смотрит на меня будто чего-то ждет это пугает меня
O Sam está sempre a olhar para mim. Como se estivesse à minha espera ou assim. Começo a passar-me.
они все были друзьями... пели, играли на гитаре и... похоже, он был абсолютно другим человеком именно, был это меня немного пугает я будто не знаю его а я не знаю Оуэна не знаем.
Ele tinha estes amigos todos. Cantavam e tocavam guitarra e... É quase como se ele fosse uma pessoa totalmente diferente.
- Угу. Вот он меня до смерти пугает.
- Ele assusta-me de morte.
Он пугает меня.
" Ele está a assustar-me.
Он пугает меня.
- Assusta-me.
... Да он пугает меня до чёртиков.
Ele aterrorizou a maldita vida de dentro de mim.
И иногда, честно говоря, я чувствую, что он меня немного пугает.
Às vezes, honestamente, fico intimidado por ele.
Он пугает меня!
Meu Deus! Ele começa a assustar-me!
Конечно, он немного пугает меня
É um bocado assustador.
Меня пугает, что он делает с удочкой.
Estou preocupado com o que ele está a fazer com a cana.
Он тоже пугает меня.
Ele também me assusta.
Теперь когда ты подмигнешь, радостно потрешь руки, и скажешь мне, что ты надо мной прикалывался потому что твой пустой взгляд... он не радует, он меня пугает до чертиков Хорошо.
Muito bem.
Он все еще меня пугает.
Que ainda me assusta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]