English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Он просто спит

Он просто спит translate Portuguese

40 parallel translation
Как будто он просто спит.
Parece que dorme.
Всё в порядке, он просто спит.
Não te aflijas, ele está a dormir!
Да, он просто спит.
Deve estar a dormir.
Он наверно думал, что он просто спит.
Devia pensar que ele estava só a dormir.
Видишь? Всё нормально. Он просто спит.
Ele está bem, está dormindo.
Он просто спит, Джэйми.
Está só a dormir, Jamie.
Он просто спит
Ele só está a dormir.
"Сэмюэл Пит - он не умер, он просто спит"
"Samuel Peet não morreu, está apenas a dormir."
Кажется, что он просто спит.
Mas parece que está a dormir.
Стьюи до сих пор без сознания. Может, он просто спит?
O Stewie ainda está inconsciente.
Может, он просто спит.
Talvez ele ainda esteja a dormir.
что он просто спит.
- Pensa que está a dormir uma sesta.
Он просто спит с какой-то девушкой — Эмма.
Ele anda a dormir com uma rapariga...
Он просто спит с какой то девушкой, Эммой.
Está envolvido com uma rapariga, a Emma. Ela é a chefe.
Он просто спит с людьми, и уходит до того, как снять гондон.
Ele só dorme com as pessoas, e sai de lá antes que tenha tempo de tirar o preservativo.
Нет, он не умер. Он просто спит.
Não, ele está a dormir.
- Я думаю, он без сознания. - Да нет, он просто спит.
Não, está só a dormir.
Не волнуйся, он просто спит.
Não te preocupes. Ele está só a dormir.
Он просто спит.
Está só a dormir.
Он просто спит после приема обезболивающего.
Ele está a dormir por causa dos medicamentos para as dores.
Он просто спит.
Ele está só a dormir.
Нет, он просто крепко спит.
Não, ele é apenas um grande dorminhoco.
Я помню, иногда я вставал посреди ночи и проскальзывал в его комнату, просто, чтобы убедиться, что с ним все в порядке... и я сидел там и смотрел, как он спит, и я думал про себя, что неважно, что произойдет,
Lembro-me de me levantar algumas vezes a meio da noite e entrar no quarto dele só para me certificar de que estava bem. Sentava-me lá e observava-o a dormir e pensava para comigo
Я просто болтаю. А вот он - тот, кто спит с твоей сестрой.
Estou só a falar, ele é que anda com ela!
Ничего, просто сказал и все. Он спит на ходу. Не следит за собой.
Nada, mas ele passa o dia a dormir, não cuida de si próprio...
- Он сейчас просто спит?
- E está a dormir agora?
Он не просто спит?
- Está bem, treinador? - Não está a sonhar?
Мне все равно, что он спит, просто разбуди его.
Não... não me importa se esta a dormir, acorda-o.
Он просто сказал ей, что – ты хуйло, которое спит с ее матерью.
Ele só disse que eras um otário por teres comido a mãe dele.
Просто он плохо спит сейчас.
Ele não dorme bem.
- Я просто хотела без помех собрать вещи в машину, пока он спит.
- Eu só queria carregar o caminhão sem ser perturbada, enquanto ele dormia.
Нет, просто он определенно спит с кем - то, о ком не рассказал мне
- Não, é que acho que anda a dormir com alguém e não me contou.
Я просто хочу знать, мертва ли он здесь или просто спит.
Só quero saber se aqui ela já está morta, ou apenas a dormir.
Слушай, если ты хочешь чтобы я просто убила его, я могу это сделать пока он спит.
Ouve, se só queres que eu o mate, posso fazê-lo enquanto dorme.
ƒл € ќстина ты просто девушка, с которой он спит.
És só uma miúda com quem o Austin dormiu.
Я просто знаю, что он спит с ней.
Sei que ele está a dormir com ela.
Он то пропадает где-то целыми днями, то просто спит.
Anda fora todo o dia e ninguém sabe dele ou fica a dormir.
Профессионал, как он, спит просто прекрасно.
Especialistas como ele dormem lindamente.
Хлорат все еще здесь, просто он пока спит.
O clorato ainda lá está, está só a dormir.
Он же просто спит?
Por que é que ele não pode simplesmente continuar a dormir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]