English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Она тебя не любит

Она тебя не любит translate Portuguese

99 parallel translation
Она тебя не любит.
- Essa não gosta de ti.
Она тебя не любит. Она любит Трагикомикса.
Está apaixonada pelo Tragicomix!
Потому что она тебя не любит!
Porque ela não o ama!
Она тебя не любит!
Ela não te ama!
Ты ведь знаешь, что она тебя не любит.
- Sabes, ela não te ama. - Pois...
Она тебя не любит.
Ela não te ama.
Я знаю, это сложно, и иногда ты думаешь, что она тебя не любит, но она хотя бы хочет, чтобы ты у неё был.
Sei que é difícil e que às vezes achas que não te ama, mas ao menos quer-te.
Но она не любит тебя.
Mas ele não te ama a ti.
Про... Она тебя больше не любит.
Ela já não te ama.
Она тебя больше не любит!
Ela não te ama!
Она тебя больше не любит.
Ela já não te ama.
Она меня любит не меньше, чем тебя!
Ela gosta tanto de mim como gostou de ti.
Может она не любит тебя так, как ты думаешь.
Talvez ela não goste tanto de ti como tú pensas.
Она не любит тебя.
Ela não te ama.
Она не любит тебя, а использует.
Ela não gosta mesmo de ti. Só te vai usar.
Она не любит тебя, поверь мне. Неужели ты сам не видишь?
Ela não te ama, se é isso que pensas.
Но она говорила мне, что вообще не любит тебя.
Mas ela disse-me que não te ama mesmo.
Ты понимаешь? Она тебя больше не любит.
Horas de viver a sério, e não ligado.
Она любит меня, а не тебя, и это сводит тебя с ума.
Sei que me ama e não a ti, e isso enfurece-te.
Кэсс, Сэм любит тебя, она бы никогда не сделала тебе ничего плохого.
Cass, a Sam adora-te.
Она сказала что любит тебя и скучает по тебе но понимает, почему ты не можешь быть с ней рядом.
Ela disse que gosta de si e que tem saudades suas mas compreende o motivo que o impede de estar com ela.
Что бы ты ни думала, она тебя любит. Может быть, тебе стоит с ней поговорить. Обсудить ваши проблемы.
Penses o que pensares, ela adora-te e talvez tenhas coisas para falar com ela... ou alguns problemas.
Ты любишь Фиби, она любит тебя. Так что забудь это своё "не хочу жениться" и будь с ней.
Tu amas a Phoebe e a Phoebe ama-te a ti, por isso, esquece isso de nunca queres casar e resolve logo isto!
Я буду ненавидеть ее. Вместо тебя. Она не любит меня - и точка.
Ela não quer saber de mim, é o que conta.
Она сказала что не готова... встречаться с колегами из офиса... но она тебя любит как друга.
Diz que não está preparada para namorar com um colega, mas gosta muito de ti como amigo.
- Я вернулась не из-за тебя. Послушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты ее парень. И она любит тебя.
A Blair é a minha melhor amiga, tu és namorado dela e ela ama-te.
знаешь, она очень важный человек который любит тебя ты присмотришь за ней?
Reconheço a Meredith? Sabes que é alguém importante. Alguém que te ama.
Да, Сирена полюбит тебя. Не то чтобы она любит таких как ты, потому что она просто не видит различий... Она всех любит.
Sim, a Serena ia adorar conhecer-te.
Ей не нужна другая собака. Она любит тебя.
Ela não quer um cão qualquer, ela ama você.
Она не любит тебя.
- Ela não te ama.
И ты знаешь, что она не такая, потому что она любит тебя.
E tu sabes que ela não o é, porque ela gosta de ti.
Это не значит, что она любит тебя.
Ela não tem sentimentos por ti.
Она любит меня, а не тебя.
- Ela gosta de mim, não de ti.
Но, если ты её любишь, а она любит тебя, то это не должно иметь никакого значения.
Mas se tu a amas mesmo, e se ela também te ama mesmo, isto não vai fazer diferença.
Может, она просто... Не любит тебя.
Talvez ela não goste de ti.
"Она только и говорила, как тебя любит, а лезть в чужие отношения я бы не стал".
"às vezes ela fala-me do amor que sente por ti ; portanto eu nunca iria tão longe."
Тебя она любит не больше, чем любила меня.
Ela não gosta de ti tal como não gostava de mim.
Он любит тебя. Не волнуйся. Она неисправима.
Nem te esforces, ela não tem esperança.
И так как она тебя любит, я не могла позволить тебе или Деймону погибнуть в огне. Я очень благодарен, Бонни.
Como te ama, não podia deixar que tu e o Damon morressem no incêndio.
Она тебя созблазнила, сказала, что любит тебя? Ты сверхестественное существо, так что она не может внушать тебе.
Ela seduziu-te, disse que te amava?
Потому что ты начала говорить глупости. Ты же знаешь, что Джулс тебя любит. Конечно, мне приятно думать о том, что если будет пожар, а Джулс сможет спасти только одну из нас, то мне придется ходить к психиатору, чтобы выкинуть твои предсмертные крики из головы, но, если честно, я не знаю кого она выберет.
Sabes que a Jules te adora e sim gosto de pensar que se houvesse um incêndio, e a Jules só pudesse salvar uma de nós, e eu teria que fazer terapia para tirar os teus gritos de morte da cabeça,
Она не говорила о других парнях с седьмого класса и, поверь мне, это даже скуку наводит, как она тебя любит.
Ela não fala de outro rapaz desde o 7º ano e acredita, até enjoa o quanto ela te adora.
Думает она о том, что мы должны быть вместе, или нет, это не имеет никакого отношения к тому, насколько сильно она тебя любит.
Mesmo achando que devêssemos ou não ficar juntos, não tem nada a ver com o quanto ela te ama.
Она тебя больше не любит!
Ela já não gosta de ti!
Она не любит тебя, Блисс.
Ela não te ama, Bliss.
Что ты её не интересуешь, или она мечтает о ком-то другом, или что она просто тебя не любит.
Que ela não está interessada, ou que existe outra pessoa... Na mente dela, ou que não te ama.
Мама тебя любит, она не бросает тебя, не плачь.
A mamã gosta muito de ti. Não te está a abandonar.
Всё хорошо, всё нормально. У мамы не было выбора, но она тебя очень любит.
Há outros meninos lá.
Она любит тебя, как родную, и мы с ней...
Gosta de ti como uma filha.
Она... ну, если ты не в курсе, она тебя боготворит, ровняется на тебя, считает тебя удивительной и очень любит.
Se é que não o sabes, ela venera-te e admira-te imenso e acha-te espantosa. E adora-te.
Она хочет его сделать, но не может, из-за тебя, потому что она тебя любит.
Ela quer fazer e não consegue por tua causa, porque te ama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]