English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Опустись на колени

Опустись на колени translate Portuguese

26 parallel translation
Опустись на колени.
De joelhos.
Опустись на колени, сынок пока я помолюсь за твою душу.
Maldição! Ponha de joelhos, filho enquanto rezo por sua alma.
Опустись на колени.
Ajoelha-te.
Опустись на колени.
Fica de joelhos. Quero que agarres na caixa.
Подними руки над головой, повернись и опустись на колени!
Coloque as mãos na cabeça, vire-se de costas e ponha-se de joelhos!
Опустись на колени!
De joelhos!
Опустись на колени!
- Ajoelhe-se!
Опустись на колени.
Fique de joelhos.
Сейчас же опустись на колени.
Fique de joelhos, agora.
Хочешь жить, держи руки на виду, опустись на колени!
Se queres viver, mãos no ar e fica de joelhos.
Опустись на колени!
Ponha-se de joelhos!
Сделай шаг вперед и опустись на колени. На колени, руки за голову.
Ponha as mãos atrás da cabeça.
Хорошо, теперь опустись на колени.
Agora, ajoelha-te.
Брось нож, опустись на колени.
Larga a faca, fica de joelhos.
Опустись на колени.
Fica de joelhos.
Опустись на колени.
Para o chão.
Чарли, брось оружие и опустись на колени.
Charlie, abaixe a arma e ajoelhe-se.
А теперь опустись на колени, ради меня.
Agora ajoelhe-se para mim.
Опустись на колени.
Ajoelha-te!
ЭЛЕОНОРА : Опустись на колени.
Ajoelhe-se.
Опустись на колени, папа.
Ajoelha-te, Pai.
Опустись на колени.
De joelhos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]