Отвали translate Portuguese
2,720 parallel translation
Отвали!
Fora, vá se catar!
Отвали от меня.
Sai de cima de mim.
Отвали Кенья.
Afasta-te, Kenya.
Отвали!
Largue!
Я устроил кирпич, Марти, так же как устроил сегодняшнюю встречу. Отвали, Фрэнк.
Eu engendrei isto do tijolo, Marty, tal como engendrei esta reunião hoje.
Отвали!
- Sai!
Отвали.
Por favor. Isso é para nerds e gays.
Отвали.
- Sim, importo-me. Vai-te foder!
- Отвали!
- fora daqui!
Эй, отвали!
Vá-se embora, sim?
Отвали от меня!
Desapareça daqui!
Отвали от меня
Agarrem-no! Agarrem-no
Ну-ка отвали!
- Então? - Levanta-te.
Отвали.
Vai te foder.
Чувак, отвали.
- Ele não fala para ela. - Meu, afasta-te.
– Отвали!
- Larga-me!
- Отвали от меня, Северин. Пока еще не поздно
Acabe comigo, Severin, antes que seja tarde.
Отвали Давид.
David.
Отвали от нее.
Deixe-a em paz.
- Отвали, гринго.
- Sai daqui, gringo.
Отвали!
Pare!
Отвали.
Não fodas isto.
Отвали от меня!
Sai de cima de mim!
— Отвали от меня, ублюдок!
- Sai de cima de mim, sacana!
Отвали, Джефф.
Desaparece, Geoff.
Отвали от меня!
Sai de perto de mim!
- Отвали. Отвали.
- Vai para ali.
Отвали.
Afaste-se.
Иисус ебаный Христос, Декстер, отвали, бля.
Credo, Dexter. Desaparece daqui.
Даже есть парочка, заслуживающих "Оскара". - Отвали.
- Alguns premiados com Óscares.
Я сказал, отвали!
Eu disse para bazares!
Отвали нахуй.
Não fico com o Mikey.
А я говорю - отвали.
E eu disse para desaparecer!
Кто теперь говнюк? ! Отвали от меня!
Quem é o merdas?
Нет! Отвали от него!
Sai de cima dele!
Отвали от меня, придурок!
Afasta-te de mim, seu tarado!
Блин, что же непонятного во фразе "Отвали"?
Caramba, que parte de "Deixa-me em paz" é que ela não percebe?
Отвали от нее!
Deixa-a em paz.
Отвали!
Tira as mãos!
- Отвали, чувак.
- Desiste, meu. Desiste.
Отвали. Что случилось с моей уверенностью, Шмидти?
Então e aquela conversa de elevar a minha confiança, Schmidt?
Так что, отвали.
Então pára com isso.
Вау отвали, Лари извиняюсь, извиняюсь куда нам положить вещи?
- Larga-o, Larry. - Desculpa, desculpa. - Onde é que podemos largar as nossas coisas?
Отвали!
- Larga-me.
- там где твоё место? - Отвали, Фрэнк.
- como deves estar?
Отвали, извращенец!
Larga-me, tarado!
Отвали от меня!
Larga-me!
"Отвали, Джефф".
"Desaparece, Geoff."
А теперь отвали от меня.
Agora afaste-se de mim.
Отвали от меня!
Chamavas-te, Pietre.
Отвали.
Larga.
отвали от неё 34
отвали от нее 33
отвали от меня 747
отвалите от меня 149
отвалите 305
отвалить 19
отвали от него 69
отвали отсюда 16
отвали на хрен 16
отвали от нее 33
отвали от меня 747
отвалите от меня 149
отвалите 305
отвалить 19
отвали от него 69
отвали отсюда 16
отвали на хрен 16