English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Отвалите

Отвалите translate Portuguese

339 parallel translation
- Ну, отвали, отвалите все!
- Deixem-me respirar!
Отвалите.
Desapareçam.
- Отвалите от меня!
- É melhor saírem daqui.
Эй! Отвалите!
Vá passear!
Достали вы меня! Отвалите!
Não me chateiem!
Короче, твари, отвалите от банка, не то мы начнём трупы выбрасывать через дверь - одного за другим!
Afastem-se, ou vamos começar a jogar corpos pela porta da frente. Ouviram?
- Нет, но не отвалите от банка... начнём трупы через дверь выбрасы одного за другим.
- Não. Afastem-se, ou vamos começar a atirar corpos, um por vez.
- Вы что, ребята? Отвалите от меня!
- Tirem as mãos de cima de mim, porra!
- Израильский самолет, отвалите с пути.
Air Israel, desimpeça a pista.
Отвалите, ребята! Расти Джеймс!
Nós não queremos chatices.
- Отвалите!
Billy!
Миссис Ньюман, если вы слушаете - отвалите.
Mrs. Newman, se está a ouvir, pire-se.
Отвалите.
Querem-se ir embora?
Отвалите от меня!
Afaste-se de mim!
Отвалите! Отвалите!
Larguem-me!
Не отвалите ли Вы?
Ponha-se a mexer, está bem?
Отвалите!
- Ponha-se a andar, está bem? - Pai!
Пожалуйста, отвалите на хрен!
Ponha-se daqui para fora!
Эй, ребята, отвалите от нее, отвалите.
Não, já chega. Outra vez não, por favor.
Отвалите.
Desandem.
отвалите от меня, психи!
Larguem-me, seus tarados!
Тебе нужно поспать. Да отвалите вы!
Deixa-me em paz, porra!
Отвалите от меня!
Larguem-me!
Отвалите от меня!
Afasta o caralho das mãos! Vai pó caralho!
Эй! Ребята, отвалите.
Então, rapazes, afastem-se.
Отвалите.
Portanto, cala-te.
Отвалите!
Saiam!
Ты-обре-чен! .. Отвалите!
Afastem-se de mim!
- отвалите, ладно?
- Desapareça, se faz favor!
Отвалите все ".
Não te metas comigo. "
- Отвалите, коровы бешеные!
Afastem-se, seus animais!
Слушайте, я не хочу печенья или сока... И не хочу чтобы вы везде за мной следовали, поэтому отвалите.
Olhem, não quero bolachas nem sumo... nem a vocês os dois a seguirem-me.
Парни. Отвалите.
Rapazes...
Отвалите от него.
Afastem-se dele, porra!
Отвалите от нее!
Afastem-se dela!
Отвалите, уроды!
Vá, seus marmanjões!
Так что отвалите от меня!
- Ponha-se a mexer, Irmã Kim!
Отвалите! - Нет.
- Larga-me.
Отвалите. Отвалите от меня.
Sai da frente!
Нет, я довольно давал интервью, хреновы кровососы, поэтому, сделайте одолжение, отвалите.
Não, creio que já lhes dei, seus parasitas, todas as entrevistas que tinha a dar por uns bons tempos. Portanto, faça-me um favor e baze!
Так всё, мальчики, отвалите.
Ok, rapazes, a festa acabou.
- Отвалите от меня!
- Afastem-se de mim!
Отвалите, сволочи!
Larguem-me!
Этими словами вы лишили себя права даже говорить со мной, отвалите!
E com essa frase acabas de perder o direito de me falar, sai daqui!
Отвалите!
Larga-me!
Обе, си-двойные-ськи, отвалите от моего мужа.
Vocês duas, afastem as vossas m-a-m-as do meu marido!
- Отвалите!
- Larga!
Эй, мужланы, отвалите.
Não a chateiem.
- Отвалите!
- Sai!
Отвалите!
Desapareça!
Отвалите!
Afastem-se de mim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]