English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Отдай их

Отдай их translate Portuguese

175 parallel translation
- Отдай их мне!
Devolve-me isso!
Отдай их Майклу.
Entrega-os ao Michael.
Вот, дорогая, отнеси их вниз, отдай их владельцу из Чикаго и скажи ему, скажи им всем, что Дейзи передумала!
"Querida, devolva-o àquele tal de Chicago a quem ele pertence" "e diga-lhe, e aos outros todos, que Daisy mudou de idéia."
Возьми 1400 долларов и отдай их в Музыкальный магазин Рэя... в Каламет Сити, а остальное отдай группе.
Pegue nestes 1.400 e dê-os ao Ray's Music Exchange... em Calumet City, e dê o resto à banda.
Отдай их.
Devolve-as.
Я люблю его и Ники. Отдай их ему.
Fazemos assim...
Отдай их мне.
- Deixa-mos tirar-te.
Отдай их мне.
Me dê.
Отдай их...
- Dê-a a...
Бога ради, отдай их мне.
Por amor de Deus, podes-mos dar?
Отдай их девушке.
Calmex! Calmex! Dá-o à miúda!
- Отдай их мне
- Dá cá!
Отдай их мне!
Dá-mas! Anda cá.
- Отдай их ребятам.
- Dá-as ao pessoal.
Или отдай их своей сумасшедшей мамаше.
- Não quero o dinheiro. Boa sorte com sua mãe psicótica.
Забери деньги у своих баб и отдай их твоим людям.
Recupere o dinheiro das suas mulheres e dê aos homens.
Отдай их мне.
Dá-mas a mim.
- Отдай их мне!
Devolve-mas!
- Тогда отдай их мне обратно.
- Então devolve-me.
Отдай их мне.
dêem-me isso
В этом нет необходимости. Отдай их мне!
Estas cartas não são necessárias.
- Отдай их мне.
- Deixa-me levar.
Просто отдай их мне.
Apenas passe para mim.
Отдай их.
Dá-me aquilo.
Смотри, отдай их Элле.
Entregas estes à Ella?
Отдай их мне!
Dê para mim!
Отдай их.
Passa para cá.
Отдай их мне.
Me dê eles.
Ладно, ты их получила, так отдай их мне.
Sim, bem, recebeste, por isso dá-mo.
Одну отдай мне. { C : $ 00FFFF } Я их первый нашёл.
Eu os encontrei primeiro.
Отдайте их ей, когда прибудете в Сиэттл.
dê-lhe quando descer em Seattle.
Отдайте мне их!
Você vai dar-mo.
Отдай их мне.
Trá-los cá.
Я пойду их искать. Отдай фонарик!
- Eu vou procurar por eles.
- Банковские акции. - Отдайте их мне!
- Ações do banco...
Если хотите их сохранить, отдайте вашей жене.
Se quer o dinheiro, dê-o à sua mulher.
- Отдайте их мне.
- Dê-mas.
Но это совсем не смешно. Отдайте мне их.
Porque não tem muita piada.
Отдайте мне их. - Постойте.
Quero esses óculos!
Отдай мне их.
Ei, então!
- Отдай мне их!
- Não!
Отдай мои файлы. Верни их прямо сейчас.
Vá buscar os meus dossiers e ponha-os onde estavam, já!
Пожалуйста, отдайте их мне.
Devolva.
Отдайте их в благотворительный фонд.
Dá-o a uma instituição de caridade.
ѕарни, отдайте им их оружие.
Dá-lhes as armas.
Отдайте их, и это многое изменит.
- Se mos poder entregar, ajudaria bastante.
- Отдай их!
- Dá-me isso!
Отдайте их нам.
Deem-nos a nós.
Отдайте их Эмили. Она возьмет, я уверена.
Dá-o a Emilie, ela vai aceitar.
Не ставь их под сомнение, хорошо? И отдай мне мой выигрыш.
Não questiones a minha espiritualidade, agora, dá-me o dinheiro.
вы вдвоем бегите отдайте мне камень, я задержу их потом вы вернетесь с подмогой, и отобьете меня что?
Dêem-me a pedra, que eu aguento-me. Depois, já me vêm buscar. - O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]