English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Откуда они узнали

Откуда они узнали translate Portuguese

57 parallel translation
Откуда они узнали про "Джэка"?
E com o souberam do Jack's?
Откуда они узнали, где нас искать?
Como é que eles sabiam onde nos encontrar?
Откуда они узнали, что у меня есть усы?
Como é que sabem do bigode?
Откуда они узнали?
Como é que sabiam?
- Откуда они узнали мое имя?
Como descobriram o meu nome?
- Откуда они узнали, что я здесь? - Я не знаю.
- Como sabiam onde estava?
Откуда они узнали о детекторе?
Eu não sabia do polígrafo.
- Откуда они узнали, что мы вместе?
- Como sabem que estamos juntos?
Если ничего не взяли, то откуда они узнали, что к ним пробирались?
Se nada desapareceu, como sabem que foram assaltados?
Я не понимаю, откуда они узнали где мы.
Não entendo. Como eles souberam onde estávamos?
Откуда они узнали про это место?
Como souberam eles deste sitio?
Я не могу понять, откуда они узнали как запустить команду самоуничтожения базы.
Só nao percebo como eles sabiam activar a autodestruiçao da base.
Думаю ты уже догадалась, откуда они узнали про твой арест.
- Eu acho que tu sabes como se soube da notícia da tua prisão.
А откуда они узнали, что я был в этом поезде?
Como é que eles sabiam que eu estava naquele comboio?
И откуда они узнали?
E como eles saberiam?
Откуда они узнали?
Como souberam?
Откуда они узнали про тело я не знаю, зато они им известно кто я такой.
- Como souberam do cadáver? - Não sei, mas sabem quem sou.
Это все еще не объясняет, откуда они узнали о костюме.
Ainda não explica como sabiam do fato.
Я не понимаю, откуда они узнали. О...
O que não entendo é como ele sabia.
- Откуда они узнали?
- Como souberam que estávamos aqui?
Откуда они узнали, где она?
Como sabem eles onde ela está?
Откуда они узнали, что дети были на месте преступления? Знаменитость умерла в эпоху Твиттера.
Morte de uma celebridade na era do Twitter.
Откуда они узнали, где я живу?
Como sabem onde moro?
Откуда они узнали, что я собирался быть здесь?
Como é que eles sabiam que eu ia estar ali?
А Кевин или Стивен упоминали, откуда они узнали об этой работе?
O Kevin ou o Steven mencionaram como souberam desse trabalho?
Откуда они узнали?
Como sabem eles?
Но откуда они узнали, что искать нужно именно здесь?
Mas como é que eles sabiam onde começar a procurar?
Откуда они узнали о нём?
- Como chegaram até ele?
если убийство Анжело было подстроено, то откуда они узнали, как все это обставить?
Se o assassinato do Ângelo foi uma armadilha, como é que eles saberiam como armá-la?
Откуда они узнали что мы здесь?
Como nos descobriram?
- Откуда они узнали? Как они поняли, что это подстава?
- Como descobriram que se passa algo?
Откуда они узнали о девчонке?
Como é que eles sabiam?
Откуда они узнали, что она Гримм?
Como é que eles sabiam que ela é uma Grimm?
Откуда они узнали о Марии?
Como é que eles sabem da Maria?
Откуда они узнали о свадьбе Монро и Розали?
Como é que sabem que o Monroe e a Rosalee casaram?
Откуда они узнали?
Como é que eles sabem?
Откуда они узнали о работе?
Como é que sabem do trabalho?
Ясно, но откуда они узнали, что Беда здесь?
Como é que sabiam que a Trubel estava aqui?
Откуда они узнали?
Como é que sabes disso
Откуда они узнали о нас?
Como é que eles souberam onde estávamos?
Откуда они это узнали?
Como podem saber isso?
- Откуда они об этом узнали?
- Como sabem eles disso?
- Откуда Вы узнали, что они здесь?
- Como sabe que estão aqui?
Откуда вы узнали, кто они?
- E o Julias 3 anos antes. - Como sabes, quem são?
Откуда они все узнали?
Como é que todos sabem?
- Откуда они узнали? - Я пытался остановить все.
Como sabiam?
Откуда они вообще узнали имя моей бабушки.
Como é que eles sabem o nome da minha avó?
Если это так, то откуда узнали они?
Se o Vardaman só te disse a ti, como é que eles sabem?
И, что важнее, откуда они это узнали?
Mais importante, como é que eles sabem?
Откуда бы они узнали, что искать?
Como saberiam como procurá-lo?
Филипп. Откуда они узнали, как добраться сюда?
- Como souberam vir até aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]