Пару месяцев назад translate Portuguese
552 parallel translation
Мы расстались пару месяцев назад.
Terminàmos hà uns meses.
Пару месяцев назад я попросил их посмотреть на твоё дело, и они достигли определённого прогресса.
Pedi-lhes por que revissem também o teu caso. E assim fizeram.
На том свете, наверное. Он на мину наступил пару месяцев назад.
Pisou uma mina acerca de dois meses.
Пару месяцев назад, какие-то детишки плавали с аквалангом у одного из островов. Они наткнулись на какой то старый разбитый самолёт.
Alguns garotos, mergulhando, encontraram destroços de uma antiga aeronave.
Генерал Кукомвре пару месяцев назад... приобрёл виллу на озере Люцерн, в Швейцарии, за 12 миллионов долларов.
E o General Cucombre há uns dois meses... comprou uma vila de $ 12 milhões no Lago Lucerne, na Suíça.
Переехал пару месяцев назад.
- Bestial. - Mudei-me para lá há uns meses.
Мы расстались пару месяцев назад.
Acabámos há uns meses.
Пришёл к нам пару месяцев назад.
Alistei-me há uns meses.
Вот пару месяцев назад вы были бы правы. Но не сейчас.
Há uns meses atrás, teriam razão, agora já não têm.
Черт. Еще пару месяцев назад я и не подозревал о Вашем существовании.
Diabos, nuns poucos meses, eu podia vê-los nos lugares de chefia!
Я проводила с вами собеседование по поводу места, пару месяцев назад.
Entrevistei-a para um lugar, há dois meses.
Пару месяцев назад мы получили рапорт об ограблении на Реммиле VI.
Há uns meses, soubemos de um roubo em Remmil VI.
Помните, пару месяцев назад я просила вас о прибавке к жалованью?
Lembra-se de há dois meses atrás eu querer um aumento?
Я вернулся пару месяцев назад.
Vim para cá há uns meses.
- Нет, это было пару месяцев назад.
- Não, isso foi à dois meses atrás.
Я же обещала тебе пару месяцев назад.
Eu disse-te que ia, tipo, há meses atrás.
И... Вы оба помогли мне справиться с тем, что было пару месяцев назад.
Faz um par de meses que os dois me ajudaram com o que me aconteceu.
Лейтенант Кентрэлл отправил меня в отдел по расследованию несчастных случаев пару месяцев назад.
O tenente Cantrell mandou-me para a Secção de Baixas, há uns meses.
А кажеться, что похороны были пару месяцев назад.
Parece-me que o funeral foi apenas há dois meses atrás.
Пару месяцев назад нас обчистили двое хакеров. Не повезло.
À três meses atrás, as caixas Multibanco foram assaltadas por uns "hackers".
Не важно замужем ли вы за ним 10 лет или или это горячий морячок, которого вы встретили в TGI Friday's пару месяцев назад.
Não importa se é seu marido de 10 anos... ou algum marinheiro que conheceu na internet há dois meses atrás.
- Он умер пару месяцев назад.
- Ele morreu de febre há meses atrás.
Все куплено пару месяцев назад.
Têm só dois meses.
Пару месяцев назад вы с моим товарищем делали ставки.
Há uns meses atrás, fizeste umas apostas com um dos meus sócios.
Хотя он говорит, что их роман начался когда, всего пару месяцев назад?
Mas ele diz que o caso só começou, o quê? Há uns dois meses?
- Но мы купили билеты пару месяцев назад.
- Temos estes bilhetes há meses.
Помнишь того парня, что был застрелен на парковке... около Лэйк Клифтон пару месяцев назад?
Lembras-te do miúdo que foi alvejado no Lake Clifton há dois meses?
Он купил этот дом пару месяцев назад.
Ele comprou-a há poucos meses.
Какие-то детишки шалили в бойлерной пару месяцев назад.
Um grupo de rapazes fez aqui uma rave há uns 2 meses atrás.
Армандо бросил ее пару месяцев назад.
Temos um contacto para te levar daqui. Já falámos nisto. - Eu não quero ir.
И мне тут вспомнился преподобный Смит, упокой господь его душу. Пару месяцев назад его нашли на дороге.
E onde vieram até mim, há apenas uns momentos... em que o Reverendo Smith, paz à sua alma, foi encontrado na estrada,
Пару месяцев назад я застукала Тага, когда он рылся в моей сумке.
Apanhei o Tug a remexer-me na mala.
Пару месяцев назад, он попытался свести счеты.
Há alguns meses tentou dar o troco.
Свернул не туда пару месяцев назад?
Tomei um caminho errado há alguns meses atrás, acho eu.
Я читал ваш профиль в Fortune Мagazine пару месяцев назад.
Li o teu curriculum numa revista à meses atrás.
Я узнал о ней всего пару месяцев назад.
É, descobri ela há uns 2 meses.
Они расстались пару месяцев назад.
Romperam alguns meses atrás.
Не знаю точно, что он пытался мне этим сказать,.. ... но пару месяцев назад это еще работало.
Não sei bem o que tentava dizer-me quando o fez, mas resultou bem até há um par de meses.
И мой друг недавно вернулся с Килиманджаро с фотографией, которую он заснял пару месяцев назад.
Um amigo meu acabou de voltar do Quilimanjaro com uma fotografia que ele tirou há uns meses.
Доктор прописал это Стелле... пару месяцев назад.
O médico prescreveu-o para a Stella... há alguns meses atrás.
- Да, пару месяцев назад был
Sim, até há alguns meses atrás.
Я видел их пару месяцев назад на свадьбе моего кузина Бонзо, они великолепны.
Vi-os dois meses atrás no casamento do meu primo Bonzo, eles são fantásticos.
Да, Лили, мой кузин - барабанщик из Лэд Зэпплин, который умер в 1980 и женился пару месяцев назад.
Sim, Lily, o meu primo, o baterista dos Led Zeppelin, que morreu em 1980, e casou-se dois meses atrás.
Я спросила о венерических заболеваниях и они признались, что пару месяцев назад, занимались групповым сексом, втроём.
Perguntei sobre DSTs, e eles admitiram ter participado num ménage a trois há uns meses.
Да, ты искал парня по имени Лекс, который застрелил кого-то возле клуба пару месяцев назад.
Sim, andavas à procura do Lex, que matou alguém à porta de um clube aqui há uns meses.
Люди все время спрашивают... пару месяцев назад пошел в клуб и тут меня спросили, причем между делом :
As pessoas perguntam-me isso a toda a hora. Eu fui a um bar há uns meses atrás, e um miúdo chegou-se e disse de repente :
Здорово. Я купил его пару месяцев назад, но только сейчас смог перевезти свою семью в Филадельфию.
Comprei-o há meses, mas só agora pude-me mudar para Filadélfia.
Ферму Баркера сняли пару месяцев назад.
A Barker Farm foi arrendada há uns meses.
Пару месяцев назад она перестала мне звонить, я поехал к ней, искал повсюду, она... исчезла.
Há uns meses, deixou de responder aos meus telefonemas. Fui à casa dela, procurei-a por todo o lado e ela simplesmente desapareceu.
Что меня подвело? Пару месяцев назад, я менял тебе памперс перед сном и ты выглядел слишком возбужденным.
Bem, parece que todos ficaram com alguém.
Дело было пару месяцев назад
Foi há meses.
пару месяцев 101
месяцев назад 536
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
пару дней назад 192
месяцев назад 536
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
пару дней назад 192
пару дней 147
пару минут 80
пару недель назад 193
пару часов 111
пару лет назад 153
пару часов назад 93
пару минут назад 48
пару раз 173
пару лет 72
пару недель 122
пару минут 80
пару недель назад 193
пару часов 111
пару лет назад 153
пару часов назад 93
пару минут назад 48
пару раз 173
пару лет 72
пару недель 122