English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Плохая девочка

Плохая девочка translate Portuguese

84 parallel translation
Ты же не хочешь, чтобы эти твои друзья подумали, что ты – плохая девочка?
Não queres que os teus amigos pensem que não és uma boa menina, não?
Видишь, как выглядит плохая девочка?
Que menina tão feia.
И это место... это так... ты такая плохая девочка...
E este lugar... Isto não esta certo. Ji-won, você é uma garota muito má.
Ладно, плохая девочка.
- Está bem, mazona.
Я - плохая девочка?
Sou uma rapariga má?
Но я плохая девочка, Николас.
Sou uma rapariga má, Nicolas.
Плохая девочка...
És terrível.
- Плохая девочка. Ты можешь просмотреть меню и заказать все что хочешь, но с этого момента, ты ешь дома.
Podes olhar para a ementa, mas a partir de agora só comes em casa.
Плохая девочка.
Que garota má.
- Плохая девочка.
- Menina marota.
Ты очень плохая девочка.
Tu és uma menina muito marota.
Плохая девочка.
- Marota.
Неужели, наша плохая девочка стала хорошей?
Será que a nossa menina má passou a ser boazinha?
Я... плохая девочка.
- Sou uma menina má.
Я плохая девочка.
Eu fui muito marota.
Я очень плохая девочка, которую нужно наказать.
Sou uma rapariga má que tem que ser castigada.
Ты плохая девочка и заслуживаешь наказания.
És uma menina malcomportada, tinhas de ser castigada.
- Саммер Робертс, плохая девочка.
- Summer Roberts, sua marota!
В нашем фильме Дарт Вибратор - это плохая девочка, которая хочет выебать всю Галактику, буквально. А Хан Сосало и Люб должны остановить ее своими херами.
No nosso filme, a Darth Vibrador é uma vilã que quer foder a galáxia, literalmente, e cabe ao Luke e ao Han impedirem-na.
И "плохая девочка Констанс" стала хорошей...
E a aluna mal-comportada de Constance, que é agora boazinha,
- Плохая девочка.
- Você é uma menina marota.
Я знаю что ситуация неловкая, но Эльза очень плохая девочка.
Ouve, lamento muito. Sei que isto é muito esquisito, mas a Ilsa é uma menina má.
"Безумная маленькая Джулия, плохая девочка, живущая во грехе".
"Pequena Julia maldosa, menina má, vivendo em pecado."
Плохая девочка Кэнди живет в этом автобусе.
O docinho estragado mora naquele autocarro.
Да, я плохая девочка.
Sim, eu sou uma malandra.
А, плохая девочка отобрала часы у другой женщины.
A criminosa levou o relógio de uma outra mulher.
Пойдём, плохая девочка.
Então é isso, miúda má.
Плохая девочка, я знаю.
Gatinha má, eu sei.
- Плохая девочка. - Не плохая, просто давай полегче.
- Má, não, mas tem cuidado.
Какая плохая девочка.
Ela é safada.
Ты очень плохая девочка.
És uma menina muito má.
Но я плохая девочка, не забыл?
Mas sou um sarilho, lembras-te?
Она очень плохая девочка.
Foi uma menina muito má.
Плохая девочка не могла знать, что книга была угрозой.
Ela não tinha como saber que o livro era uma ameaça.
Плохая девочка.
- É complicado. Cão mau.
Это Фей. Местная плохая девочка.
Aquela é a Faye, a rebelde da zona.
Анжела не плохая девочка.
A Angela não é uma miúda má.
- Ты плохая девочка.
És uma má menina!
Плохая девочка.
A má da fita.
ПЛОХАЯ ДЕВОЧКА
MENINA MÁ
Ты очень, очень плохая девочка
És uma mulher marota.
Плохая девочка.
Que má.
Плохая девочка!
Bebé mau!
Плохая девочка!
Demónio!
Плохая маленькая белая девочка! "
Sua marota! "
Ты плохая девочка, да?
És marota, não és?
Я такая плохая девочка!
Larga-me!
Очень, очень плохая девочка.
Ela é uma menina muito má.
А ты плохая девочка.
Você está ruim.
Плохая девочка!
Bébé má!
Это ты - плохая девочка.
Tu é que és uma menina má.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]