Плохая была идея translate Portuguese
157 parallel translation
- Ладно, плохая была идея.
- Ok, foi uma má idéia.
Плохая была идея. %
Foi uma péssima ideia.
Плохая была идея — переселить Артура в центр.
Arthur no centro não é uma boa idéia.
Плохая была идея.
Isto foi estúpido.
Теперь ты понял, что это была плохая идея!
Vês como as tuas ideias não resultaram?
Это была плохая идея.
Näo foi assim tão boa ideia.
Это была плохая идея изначально.
Foi má ideia logo desde o início.
- Лиза, это была плохая идея.
- Lisa, isto foi uma péssima ideia.
- Вот теперь я начинаю понимать, что это была очень плохая идея.
Quero deixar dito desde já que acho isto muito má ideia.
Это была плохая идея.
Isso foi uma má ideia.
Это была плохая идея.
Foi uma má ideia.
Я не понимала, что произошло но внезапно я поняла, что все это была плохая идея.
De repente, voltar a andar com o Big pareceu-me péssima ideia.
Я виновата в том, что заставила тебя выступать в этом матче. Я не думала, что эта плохая идея, это не была плохая идея.
Quero parecer arrependida por tê-te metido neste torneio mas também dizer que não tive más intenção, pois não tive.
Не снимай трубку. Слушай, я что-то не выспалась, и, пожалуй, это все равно была плохая идея.
Ouça... eu não dormi lá grande coisa e... talvez isto fosse má ideia.
Послушай, идея сменить профессию, по - моему была не такая уж плохая.
Vejo que a sua ideia de mudar de emprego não era assim tão disparatada.
- Я думаю это была плохая идея.
- Acho que isto é uma má ideia.
Ты была права, это плохая идея.
Bem, tinhas razão sobre isto ser uma má ideia.
А. Инстинкт мне подсказал, что это была плохая идея.
O instinto disse-me que era a opção errada.
Возможно, это была плохая идея.
Era uma ideia idiota, provavelmente.
Это была плохая идея. Я наверно пойду.
Isto foi uma má ideia. e melhor eu ir.
Я знаю, что Кендра для вас была всем Миром, и я знаю через какое горе вы сейчас проходите. Но с медицинской точки зрения, это очень плохая идея.
Eu sei que a Kendra era tudo para vocês e percebo o enorme desgosto por que estão a passar, mas do ponto de vista médico, isto é uma ideia muito má.
- Я говорил вам ребята, это была плохая идея. - Народ!
Ouçam, eu sei quem fez isto!
Наверно, это была плохая идея.
Acho que foi má ideia.
Мне кажется, это была плохая идея, посадить Сэма в кафе
Não sei se é boa ideia dar café ao Sam.
Это была плохая идея. Увлекаться нельзя.
Não foi a melhor ideia termo-nos envolvido.
Это... это была плохая идея.
Isto foi uma péssima ideia.
Это была плохая идея.
Isto foi má ideia.
я женился, и думаю что это была плохая идея.
Casei e agora tenho medo de que tenha sido uma péssima ideia.
- Это была правда плохая идея.
- Então, essa é uma ideia muito estupida.
Ты была права. Это была очень плохая идея.
Tinhas razão, isto foi uma péssima ideia.
Я говорил тебе, что это была плохая идея.
Eu disse-te que isto era uma má ideia.
Может это действительно была плохая идея.
Talvez isto tenha sido má ideia.
Наверное, это была плохая идея.
Talvez não seja boa ideia.
Это была бы очень плохая идея.
Afastem-se do carro, por favor.
Итак, Джек, а это была и не такая уж плохая идея.
Jack, esta não foi a tua pior ideia de sempre.
Это была плохая идея.
Não foi uma boa ideia.
Возможно это была не плохая идея спросить у Масуки
Talvez não seja má ideia pedir ao Masuka...
- Это была плохая идея.
Isto foi uma muito má ideia.
А кто тебя предупреждал, что это была плохая идея?
Quem é que te avisou que era a pior ideia de todos os tempos? Alguém?
Это была плохая идея.
Esta foi mesmo uma má ideia.
Это была плохая идея.
Foi uma ideia parva.
Это с самого начала была плохая идея.
Não.
Это была плохая идея.
Queria saber o que achou do meu portefólio.
Это была плохая идея.
É má ideia.
Это была плохая идея.
Isto foi uma má ideia.
Это была плохая идея.
Foi má ideia.
Если ты считаешь, что это была плохая идея, подожди пока не увидишь это.
Se acha que foi mau espere até ver isto.
Все равно идея была плохая.
Provavelmente seria uma má ideia.
Думаю, я знал, что это была плохая идея.
Penso que sabia que era uma má ideia.
Я говорила Бейзу, что это была плохая идея.
Eu disse ao Baze que isto era uma má ideia. As meias?
Использование джедайских штучек была очень плохая идея
Usar um truque de mente de Jedi foi uma má ideia.
идея 247
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
плохая связь 25
плохая девочка 51
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
плохая связь 25
плохая девочка 51
плохая примета 100
плохая собака 61
плохая идея 457
плохая мать 16
плохая шутка 29
плохая новость в том 63
плохая 167
плохая новость 159
плохая мысль 34
плоха 18
плохая собака 61
плохая идея 457
плохая мать 16
плохая шутка 29
плохая новость в том 63
плохая 167
плохая новость 159
плохая мысль 34
плоха 18