Поговори translate Portuguese
2,470 parallel translation
Хорошо, езжай, поговори с ним.
- Óptimo, fala com ele.
Просто поговори с Руссо.
Apenas um compromisso com Russo.
Поговори со мной.
Fala comigo.
Просто поговори с ней как с другом.
Conversa com ela como um amigo.
Но в любом случае, поговори с ней и разрули этот вопрос. Пока его еще можно разрулить.
Mas conversa com ela, e resolve a situação, antes que seja tarde.
Потому что ты так много знаешь о материнстве, будучи его матерью примерно минут пять. Поговори с Дэвидом.
Porque sabe tanto sobre ser mãe nos 5 minutos em que esteve com ele.
Поговори со мной, Инман.
Fala comigo, Inman.
Ты поговори с ним. Он на самом деле прислушивается к тебе.
Fala com ele, ele ouve-te.
Майк, поговори со мной.
Mike, fala comigo.
Поговори со мной, малыш.
Fala comigo, menina.
Поговори с ним.
Fala com ele.
Что случилось, Банчи? Поговори со мной.
O que se passa, Bunchy?
Поговори со мной, Деб.
Fala comigo, Deb.
Поговори с Эммой.
Fala com a Emma.
Поговори со священником. Уже.
Vai falar com um padre.
Поговори со мной, Хэл.
Fala comigo, Hal.
Поговори со мной?
Fala comigo.
Поговори со мной.
Fala comigo, Hal.
We're still trying to figure out the right way поговори с ним обо всем этом- - his dad, the execution.
Ainda tentamos perceber a melhor forma de lhe explicar isso... a condenação do pai, a execução.
Поговори со мной.
Conversa comigo.
— Нам может понадобиться ордер. — Поговори с Рейнхардом.
Fale com o Reinhardt.
Ну, поговори о чем-нибудь простом...
Não compliques...
Агх, поговори о желтой подлодке.
Fala sobre o submarino amarelo.
Поговори с парнем по имени ТиТи.
Fala com um tipo chamado TT.
Ну, если захочешь с кем-нибудь поговорить... поговори с Рэйчел.
Bom, se precisares de falar com alguém tens a Rachel.
Поговори со мной, Майк. Что ты увидел?
O que viste?
Поговори с братом.
Fala com o teu irmão.
Поговори с Томми.
- Sim, claro.
- Поговори с ней
papá! Papá?
Я хочу помочь тебе ; поговори со мной.
Quero ajudar-te, fala comigo.
Поговори со мной, я смогу помочь.
Fala comigo. Posso ajudar-te.
Поговори с ними. Попытайся договориться.
Alguém alugou o 51 º andar esta manhã.
Меня на дело назначила Джессика. Если тебе что-то не нравится, поговори с ней.
- A Jessica atribuiu-me o caso e se não gostas, porque não vais falar com ela?
Иди поговори со своим роботом.
Vai falar com o teu robô.
Райан, поговори с окружным прокурором в Порт Кэмпбелл.
Ryan, fala com o Ministério Publico de Porto Campbell.
Лучше поговори о воде, чем об окружающих декорациях.
É melhor estar a falar da água e não da paisagem.
Ты иди поговори с парнем, я поговорю с Рэйчел.
Vai falar com aquele tipo, eu vou falar com a Rachel.
Поговори с его старыми приятелями. Они могут спонсировать его.
Investigue os antigos parceiros de apostas, veja se algum deles está a financiá-lo.
Хорошо, езжай в тот магазин и поговори со всеми, кто был там той ночью.
- Está bem, vai à loja e fala com todos os que lá estavam esta noite.
Кристина, ну поговори с ним.
- Ele ou ela... - Quem? - O bebé.
Сам поговори.
Fala tu.
Уинстон, пожалуйста, давай... поговори со мной.Я...
Winston, por favor. Fala comigo.
Поговори с надзирателями.
Fala com um CO sobre isso.
Поговори со своими друзьями в Кремле.
Fala com os teus amigos no Kremlin.
Горюй столько, сколько тебе нужно. Но поговори с кем-нибудь.
Podes chafurdar aquilo que precisares, mas fala com alguém.
Поговори с ней.
- Fala com ela.
Давай, Говард, поговори с ним.
Não sejas assim.
Поговори со мной. Хорошо, знаешь, может быть ты просто поговоришь.
- Vá, fala comigo.
Тогда иди, поговори с ним.
Óptimo.
Поговори с ней.
Deves falar com ela.
Малышка, поговори со мной.
Diz-lá, miúda.
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорить со мной 26
поговорить 353