English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Поговори со мной

Поговори со мной translate Portuguese

759 parallel translation
- Положись на меня! - Поговори со мной, Скарлетт.
Fala comigo.
Пожалуйста, перестань суетиться и сядь, поговори со мной. Слушаюсь, сержант.
Pára de passear por aí e senta-te comigo.
Поговори со мной.
Fala-me.
Поговори со мной.
Por favor, fala comigo!
Поговори со мной.
Fala comigo.
Поговори со мной, гитара...
Acompanha-me, guitarra...
Я танцевала вокруг трех грязных хамов. [Кледус] - Поговори со мной, парень.
Dancei à volta de três trituradores de lixo.
Поговори со мной, мой мальчик.
- Diz coisas, rapaz.
Николас, поговори со мной.
Nicolas, fala comigo.
Клод! Поговори со мной, Клод!
Ei, responde-me.
Поговори со мной!
Fala comigo!
Поговори со мной. Поговори.
Por favor, fala comigo.
Поговори со мной.
Diga-me algo.
- И поговори со мной.
- E fala comigo.
Скиталец : Поговори со мной, Гусь. Мерлин :
- O Ice não resiste sozinho...
Поговори со мной, Бад. Давай же.
Fala connosco, compincha.
О, нет! Поговори со мной!
Fala comigo!
- Поговори со мной, Ода Маи.
Diz alguma coisa, Oda Mae.
Поговори со мной! Я стою здесь!
Fala comigo!
Поговори со мной, Жан-Батист.
Fala comigo, Jean-Baptiste. Fala comigo.
Поговори со мной, поговори со мной.
Fale comigo.
Поговори со мной, прежде чем я позволю им забрать тебя.
Fale comigo, antes que os deixe levarem-na.
Ну поговори со мной, пацан.
Bucha, fala comigo, rapaz.
- Выходи и поговори со мной!
- Vem cá fora falar comigo!
Выходи и поговори со мной, проклятье!
Desce e fala comigo, porra!
- Выходи и поговори со мной, урод! - Прекрати.
- Queres parar com isso?
Поговори со мной Одо.
Fale comigo, Odo.
Джулиан, поговори со мной.
Julian, fale comigo.
Поговори со мной!
Fala comigo.
- Поговори со мной.
- Vamos conversar?
- Jamie, прошу тебя... поговори со мной.
Por favor, fala comigo.
- Поговори со мной.
- Jerry, fala comigo.
- Поговори со мной.
- Fala comigo.
- Поговори со мной.
- Conta-me coisas.
Тогда поговори со мной, пожалуйста.
Então, fala comigo, por favor.
Поговори со мной о чем-нибудь.
Fala-me de alguma coisa.
Поговори со мной.
Como se sente? Fale comigo.
Поговори со мной, земля.
Ah!
Поговори со мной, солнце.
Fale para mim, sol!
Поговори со мной, земля. Поговори со мной, солнце.
Fale para mim, terra!
Поговори лучше со мной.
- Quero falar contigo.
Пожалуйста, поговори со мной.
.. Fala comigo.
Поговори со мной, гусь. Он все еще сзади нас, пытается нацелиться на нас.
- Fala comigo, Goose.
Ладно, Линдси, поговори со мной.
Bem, quem era então?
Ладно. Не хочешь со мной говорить, поговори, может, с Амандой!
Se não falas comigo... talvez queiras falar com a Amanda!
Ты ещё со мной свысока поговори, головорез!
Não fales comigo nesse tom, seu imbecil.
Лучше поговори с кем-то. Можно со мной.
Arranja alguém para conversar, fala comigo.
- Поговори лучше не со мной.
- Acho que não é comigo que deves falar.
Поговори со мной, Сискел.
- horror, horror!
Пойдем со мной. Поговори с моим отцом.
Vem comigo e fala com o meu pai.
Поговори со мной.
Fala comigo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]