English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Подарок для тебя

Подарок для тебя translate Portuguese

353 parallel translation
- А где же наш подарок для тебя?
- Onde está nosso presente para você?
У меня есть подарок для тебя и для Мишель.
Tenho um presente para que dê à Michelle.
Это больше похоже на подарок для тебя.
Não estou a... - É mais para ti do que para mim.
Итак, Кристинка, вот подарок для тебя.
Bem, Krysia, este é para ti.
Спустись, у меня подарок для тебя.
Tenho um presente para você.
— Так что это подарок для тебя.
É um presente para si. - Ah! Não preciso de pagar?
У меня есть подарок для тебя.
Eu tenho um presente para ti.
У меня есть подарок для тебя.
- Tenho um presente para você.
У меня для тебя подарок, Пола.
Tenho um presente para ti, Paula.
- У меня для тебя подарок к Рождеству.
- Tenho um presente de Natal para você.
У нас для тебя подарок, папа.
Aqui está um presente para si, Papá.
Дженни, для тебя тоже есть подарок...
Jenny, tenho algo para ti...
У меня для тебя подарок... открой, дорогая.
Tenho uma prenda para ti. Abre, amor.
У меня есть для тебя подарок. Подарок?
Tenho uma prenda para ti.
У нее есть для тебя особый подарок.
Ela tem um presente especial para si.
И для тебя у меня тоже есть подарок, Шумахер!
Também tenho algumas surpresas para si!
У меня для тебя подарок.
Tenho um presente para ti.
- Пойдем, дорогой. У меня для тебя подарок. - Знаю.
Anda querido tenho um presente de aniversário para ti.
Для тебя я приберег самый дорогой подарок.
Te trouxe o mais precioso de tudo isso.
Я для тебя принёс подарок.
Trouxe-te um presente.
У меня есть для тебя подарок.
Tenho um presente. Venha.
У меня для тебя есть подарок.
Tenho um presente para ti.
У меня есть для тебя подарок.
Como estás?
Дэнни? Выйди, у меня для тебя подарок.
Dany, vem ter comiga lá fora.
Держи, у меня и для тебя подарок есть.
Também há algo para ti.
У меня для тебя подарок.
Eu tenho um presente para ti.
Я знаю, что ещё слишком рано для Рождества, Эдвард, у меня для тебя подарок.
Sei que ainda é cedo para o Natal, Eduardo, mas... tenho um presente para ti.
Папа, у меня для тебя подарок.
Pai, tenho um presente para si.
Может в парке у извращенца в штанах был для тебя подарок, а?
Talvez o tarado do parque tivesse um presente nas calças...
- У меня для тебя подарок.
Trouxe-te um presente. Não quero!
Это подарок для тебя.
- Tenho um presente para ti.
[Skipped item nr. 322] И у нас для тебя - особый подарок.
Marge, temos uma prenda especial para ti.
У меня есть для тебя подарок.
Tenho um presente.
У меня есть для тебя подарок.
Tenho uma prenda para ti.
Вот новая. А у меня для тебя особый подарок.
E eu tenho um presente especial para ti.
У меня для тебя подарок, Джим.
Tenho um presente para ti, Jim.
- У меня для тебя подарок.
Comprei-te uma prenda.
У меня для тебя подарок на день рождения
Comprei-te uma prenda de anos.
ПРИВЕТ, СТИВЕН У МЕНЯ ДЛЯ ТЕБЯ ПОДАРОК
OLÁ STEVEN, TENHO UM PRESENTE PARA TI.
Для тебя подарок.
Isto é para ti.
Кажется, у нас есть для тебя кое-что, Чип. Подарок?
Temos uma pequena coisinha para ti, Chip.
Я купил для тебя небольшой подарок, дорогуша.
Comprei-te um presentinho, amigo!
- У меня для тебя подарок.
- Não tenho escolha.
Знаешь, у Чендлера тоже есть для тебя подарок.
Sabes, o Chandler também te comprou uma prenda.
И у меня есть для тебя подарок.
Porque tu és a minha namorada.
- У меня для тебя подарок, парень.
- Temos um presente para ti. - Boa!
Мам, пока ты опять не начала мельтешить и я не забыл что я хотел тебе сказать у меня есть для тебя подарок.
Mas antes que eu acabe esquecendo quero dizer que comprei um presente para você.
У меня для тебя тоже подарок.
Pois também tenho uma para ti.
Эй, Нил, у меня есть для тебя подарок.
Neal, tenho um presente para ti. Não é bestial?
Джоуи, а у меня для тебя еще один подарок.
Joey, trouxe-te outra prenda.
Готов, потому что сейчас у меня будет для тебя еще один подарок. - От меня.
Prepara-te, porque esta noite tens outro, da minha parte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]