English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Подтверждено

Подтверждено translate Portuguese

213 parallel translation
Всё то подтверждено, О чём докладывали, государь.
Tudo está confirmado, meu senhor, o que nos foi informado.
Да, сэр. Майор Конг, сообщение с базы подтверждено.
Maj. Kong, mensagem da base confirmada.
Подтверждено, капитан.
Confirmado, Capitão. Temos sete dias.
Подтверждено, капитан.
Confirmado, Capitão.
Подтверждено, 31.
Afirmativo, 31.
- Подтверждено, Джолли.
- Compreendido? - Afirmativo, Jolly.
Подтверждено, сэр.
Confirmado.
Если это будет подтверждено, то сама наука -... Если человеческая раса сможет менять законы Вселенной...
Se conseguirmos enquadrar isto, a Física, a Física Quàntica, a própria humanidade, poderão saber as verdades fundamentais...
- Подтверждено, сэр.
- Confirmado, Capitão.
Закончится это тем, что обвинение будет подтверждено.
Ainda acaba por provar o caso da acusação.
Агент Малдер настаивает, что имело место потеря времени из-за воздействия неизвестных сил, но это утверждение не может быть подтверждено или обосновано свидетелем этих событий.
... forças, não podem ser validadas ou fundamentadas por esta testemunha.
- Блокирование подтверждено.
- Selo confirmado.
да. это было подтверждено киборгом-шпионом, находящемся в этом районе он также переслал данные по неопознанному бойцу.
O Ciborgue Monitor que lá estava assegurou-o. Também detectou um lutador não identificado.
Это подтверждено договором.
O tratado deixa isso bem claro.
Это уже подтверждено. Но довольно странно, что его любимая собака, Боб, находится в полиции.
Curiosamente, o seu cão Bob está na posse da Polícia.
- Предположительно, но не подтверждено.
- Acusado, não condenado.
Подтверждено.
Está confirmado.
Оно не подтверждено Первым.
Isto não foi aprovado pelo Primeiro.
подтверждено.
Confirmado.
Подтверждено.
Confirmado.
- Подтверждено.
- Confirmado.
- Сколько из этого подтверждено? - Ничего.
- Quanto disso está confirmado?
Разрешение на доступ подтверждено.
Código de segurança, verificado.
Подтверждено, Говард Маркс.
É este Howard Marks.
Убийcтво подтверждено Сумма внеcена на ваш cчет
Morte Confirmada A Sua Conta Foi Creditada
Подтверждено наличие двух штатных пушек, установленных на расстоянии 20 метров от Врат.
Confirma-se os dois canhões staff escondidos a vinte metros do portal.
- Подтверждено ещё два сезона назад. - Да
Foi confirmado há duas estações.
Попадание подтверждено.
Impacto confirmado.
Уничтожение подтверждено.
DESTRUIÇÃO autorizada.
Вы представляете угрозу. Уничтожение подтверждено.
DESTRUIÇÃO autorizada.
- Подтверждено протоколом жандармерии.
- Está no auto da ocorrência.
Это правда. Подтверждено и совершенно секретно.
É um facto autêntico, genuíno e secreto.
Его участие в заездах подтверждено только вчера.
A sua inscrição foi aprovada só ontem.
Было подтверждено, что когда кто-то один видит призрака, то очень скоро и все вокруг его увидят.
Já foi documentado que quando uma pessoa vê um fantasma, não leva muito tempo para que outros o vejam também.
Это не подтверждено.
Não confirmado.
Место выброса подтверждено.
Zona de desembarque confirmada.
Проверка завершена. Ущерба нет. Подтверждено проникновение.
- Não houve danos, mas foi planeado.
Да, это подтверждено.
Sim, envio confirmado.
- И чем это подтверждено?
- Isso está confirmado?
Количество эритроцитов и лейкоцитов подтверждено
Contagem de eritrócitos e leucócitos confirmada.
Право первой ночи! Я верю фильму Доблестное сердце... это подтверждено Википедией.. что Король имел право лишать девственности... каждую новую невесту.
"Prima nocte", acredito que seja do filme "Braveheart", e, confirmei no Wikipédia, é quando o rei, tira a virgindade, de todas as noivas na noite do casamento.
Её не насиловали. Это официально подтверждено.
Não foi violada, isso é certo.
- Возможно, но это еще не подтверждено.
- Possivelmente, mas não verificado.
Это подтверждено.
Afirmativo. Terminado.
Мы напечатаем что-то, только если это будет правдой, и может быть подтверждено.
Só publicamos alguma coisa se for verdade e puder ser verificada.
Пока не подтверждено обратное. это считают несчастным случаем.
Até alguém provar o contrário, a morte dele foi acidental.
- Подтверждено.
Entendido.
Подтверждено.
Correcto.
Подтверждено :
Hipótese :
'Подтверждено.'
- Confirmado.
Твое повышение подтверждено.
A sua promoção está a andar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]