Полная чушь translate Portuguese
211 parallel translation
- Полная чушь. - У тебя мания преследования.
- E quem são "eles", especificamente?
Я знаю, все это звучит как полная чушь, романтический бред, пока ты не попадешь смерти прямо в задницу.
Isso é treta, é um disparate romântico. Até que entre bem pelas entranhas da morte.
- Полная чушь, молодой человек!
Lixo, menina! Puro lixo!
Это полная чушь.
Isto é uma tanga.
Ваши теории - полная чушь из популярной ерунды.
As suas teorias são puras baboseiras.
Скажите первое, что приходит на ум, даже если это полная чушь.
Diga a primeira coisa que lhe vem à cabeça.
Пол, твоя писанина полная чушь.
Paul, o que escreveu não é justo.
Полная чушь, баджорцы не имеют никаких интересов в этом деле.
Isso é um absurdo. Não há aqui interesses bajorianos envolvidos.
Полная чушь. Должно быть чушью.
Não pode ser.
Не знаю, кто Вам сказал, но это полная чушь.
Não sei quem Lhe disse isso, mas é um disparate.
Полная чушь.
Isso não é muito importante?
"Он должен быть умным, честным, добрым". Полная чушь!
"Tem que ser inteligente, que ser sincero, que ser simpático..."
Всё это полная чушь.
Estas coisas são uma fantochada.
- Да, но та часть с поджиганием пука - полная чушь. - Так нельзя сделать.
Mas aquela parte de acender peidos é treta.
Это полная чушь.
Isso é completamente falso.
Это все полная чушь!
Isto é ridículo.
Мама платит ей по сто баксов за час. И всё это полная чушь.
A minha mãe paga-te $ 100 por hora para me dizeres isso!
Мой инстинкт сказал : "Нет, всё это полная чушь."
O meu primeiro instinto dizia que não, que a ideia era absurda.
Он считал, что для Брэнды он король, что само по себе полная чушь.
Tinha a mania que mandava na Brenda, que é mesmo à adolescente.
Мы стали самыми знаменитыми обманщиками в истории "Норт-Поинт". Всё это полная чушь!
Batota foi o que fez nós os quatro famosos os batoteiros mais famosos no ponto norte da história.
- Полная чушь.
- Não acredito!
Все это полная чушь.
Não passa de uma aldrabice.
Это ведь полная чушь.
Nem sequer é inglês correcto.
На мой взгляд всё это полная чушь.
- Pessoalmente, acho que é uma caca.
- Полная чушь.
Uma grande treta.
Это полная чушь!
Isto é ridículo.
Абсент это полная чушь.
- O absinto é uma merda.
М-р Харкен, я хороший журналист, а эта кошачья выставка - полная чушь.
Sr. Harken, eu sou uma muito boa jornalista, e esta coisa do desfile de gatos é uma treta de primeira classe.
Полная чушь!
Bobagens exageradas.
Это же полная чушь.
Que porcaria é esta?
Кто это придумывает? Это полная чушь.
- Nosso novo sofá caríssimo.
Знаю, звучит как полная чушь, но вы сами увидите.
Sei que parece uma grande treta, mas assistam ao ritual e verão.
И тебе не советую, потому что это полная чушь! Просто послушай, Левис.
E tu também não devias ligar, porque o que estás a dizer são asneiras.
- Полная чушь.
Mentira.
Я считаю, всё это полная чушь, которую люди придумали из страха перед смертью.
Só que... nada disso faz sentido, sabes? As pessoas têm é medo de morrer.
во-первых, это полная чушь.
primeiro, não faz sentido.
Если верить атласу, хватило бы и 43-х, но это полная чушь! Интересно, кто этот парень?
O mapa disse para ir pela 33 que é mentira!
Это полная чушь!
É treta.
Просто ваша история - полная чушь.
Esta tal história da nave voadora é tudo uma ilusão.
- Полная чушь!
Tretas.
Это полная чушь!
Isso são tretas!
Хватит, вся эта история - полная чушь!
Acho que tudo isto não faz sentido!
Полная чушь!
Tretas!
Джил, это полная чушь.
Jill, não estou a acreditar.
Это полная чушь.
Isto é uma patetice.
Чушь полная...
É uma loucura.
- Это полная чушь!
Isso é mentira.
Эти истории со счастливым концом чушь полная.
Este final feliz é uma treta.
Не может быть... Чушь это полная!
Não faz sentido.
Полная чушь.
Que treta.
Это - Чушь, полная ерунла!
É uma treta!
чушь 1117
чушь собачья 465
чушь какая 154
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная ерунда 40
полная тишина 26
полная свобода 16
полная благодати 28
чушь собачья 465
чушь какая 154
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная ерунда 40
полная тишина 26
полная свобода 16
полная благодати 28