Помочь чем translate Portuguese
5,380 parallel translation
Помочь чем-то?
O que posso fazer por si?
Ну, чем я могу вам помочь?
Agora, como é que vos posso ajudar?
Если я могу чем-то помочь...
Se houver alguma coisa que possa fazer...
Вам чем-то помочь?
Olá, o que posso fazer por vocês?
Погодите, сэр, я имела в виду : "чем могу помочь?".
Espere, senhor, queria dizer "Como posso ajudá-lo?" não no...
Чем я могу помочь?
O que posso fazer?
Чем могу помочь?
Como posso ajudar-te?
Чем могу помочь?
Olá, como posso ajudar?
Могу я помочь... со свечами или чем-то ещё?
Posso ajudar com as velas ou assim?
Чем могу вам помочь?
Posso ajudá-lo?
Чем мы можем помочь?
Podemos fazer alguma coisa por si?
Чем они могут помочь? .. Слыхала?
Se alguma coisa que podem fazer por... ouviram isto?
Сможешь ли ты мне помочь кое с чем?
Achas que podes fazer algo por mim?
Чем могу помочь?
- Posso ajudar-te?
Чем могу вам помочь?
Posso ajudá-la?
Я могу вам чем-то помочь?
Posso ajudá-lo?
Чем могу помочь?
Como a posso ajudar?
" Чем тебе помочь?
Lamento. "
Чем вам помочь?
Posso ajudá-la?
Чем могу помочь, госпожа мэр? Да.
Como a posso ajudar, Senhora Presidente?
Я могу тебе чем-то помочь?
Há alguma coisa que eu possa fazer por ti?
Чем могу помочь?
Então, o que é que posso fazer por si?
Чем могу помочь?
- Como é que posso ajudá-lo?
Чем могу помочь?
O que posso fazer por vocês?
Луис... чем могу помочь?
Louis. - Que posso fazer por ti?
Вопрос не в том, чем ты можешь помочь, Джефф, а в том, что ты должен сделать.
- Não é o que podes fazer por mim. É o que vais fazer.
Чем могу помочь?
- Posso ajudá-lo?
Сэр, я могу вам чем-нибудь помочь?
Sr. posso ajudá-lo?
Могу ли я вам чем либо помочь?
- Posso ajudar com alguma coisa?
Конечно, но я не уверен, чем я смогу помочь.
É claro. Embora, eu não saiba bem como posso ajudá-la.
Дэнни, ты можешь нам кое с чем помочь.
Danny, há uma coisa em que podias ajudar-nos.
Я могу вам ещё чем-то помочь?
Posso ajudar em mais alguma coisa? Não, Comandante.
Чем могу помочь, Шеф?
O que posso fazer por si, Comandante?
Вы можете больше навредить, чем помочь.
Pode fazer mais mal do que bem.
Чем могу помочь?
- Posso ajudá-los?
И чем скорее вы решитесь помочь мне заполучить желаемое, тем скорее я сделаю вашу жизнь лучше.
E o quanto antes me ajudar a conseguir o que quero, mais cedo poderei fazer a sua vida muito melhor.
– Чем могу помочь?
- Posso ajudá-la?
Чем я могу помочь?
- O que posso fazer?
Чем я могу помочь тебе?
O que posso fazer por ti?
Чувак, скажи мне в чем дело, возможно, я смогу помочь.
Meu, diz-me o que se passa, talvez te possa ajudar.
Чем могу помочь, детектив?
O que posso fazer por si, detective?
— Он прислал меня. Чем я могу помочь?
- Como posso ajudar?
Чем могу помочь?
Posso ajudar?
Чем могу вам помочь?
Em que posso ajudar?
- Как его зовут? Я могу вам чем-то помочь?
- Posso ajudá-lo?
Это все чем вы можете помочь?
- Preciso ouvir de si?
- Чем мне помочь?
- Ajude-nos a segurá-la.
Я слышал о том, что произошло в Westgroup. Если я могу чем-нибудь помочь...
Soube o que aconteceu no Westgroup e se eu puder fazer algo para ajudar...
Чем могу помочь, мисс...?
- O que posso fazer por si, Senhorita...?
Да, конечно, чем я могу вам помочь?
Digam-me, como posso ajuda-los?
Чем помочь?
Posso ajudar?
чемодан 81
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем все 58
чем всё 34
чем все закончилось 29
чем всё закончилось 25
чем всё закончится 63
чем все закончится 62
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем все 58
чем всё 34
чем все закончилось 29
чем всё закончилось 25
чем всё закончится 63
чем все закончится 62
чем мы начнем 48
чем мы начнём 27
чем всё кончится 28
чем все кончится 16
чем ты занимаешься 714
чем я могу помочь 651
чем занят 128
чем мы можем вам помочь 77
чем занята 41
чем занимаетесь 179
чем мы начнём 27
чем всё кончится 28
чем все кончится 16
чем ты занимаешься 714
чем я могу помочь 651
чем занят 128
чем мы можем вам помочь 77
чем занята 41
чем занимаетесь 179