English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Помочь чем

Помочь чем translate Turkish

6,439 parallel translation
Чем я могу вам помочь?
Nasıl yardımcı olabilirim?
Добрый день, служба помощи и поддержки. Чем я могу вам помочь?
Alo, Yardım Destek Hattı, yardımcı olabilir miyim?
Хотел бы я ещё чем-то вам помочь.
Üzgünüm. Keşke yardımcı olabilsem.
И я могу сказать это откровенно, и я помогу тебе с чем угодно, если я знаю, что это, но я не знаю, как помочь тебе, если ты не говоришь мне, с чем я имею дело.
Bunu erkek erkeğe konuşabiliriz eğer ne olduğunu bilirsem sana her türlü yardım edebilirim fakat neyle uğraştığımı bilmedikçe seninle burada olmak nasıl bir şey bilemem.
И чем я могу помочь?
- Peki ben nasıl yardımcı olabilirim?
Мы не знаем, что он планирует и кто он, и, может быть, я смогу чем-нибудь помочь.
Ne planladığını veya kim olduğunu bilmiyoruz belki bu konuda bir şeyler yapabilirim.
Прошу вас, дайте мне знать, если я смогу чем-то помочь.
Lütfen bir şeye ihtiyacın olursa söyle.
Могу помочь вам чем-то?
Yardımcı olabilir miyim?
Чем мы можем вам помочь, мистер О'Мэлли?
Nasıl yardımcı olabiliriz Bay O'Malley?
Если я могу чем-то помочь...
Yardım edebileceğimiz bir şey varsa...
– Да. Чем я могу помочь?
Sizin için ne yapabilirim?
Могу я чем-нибудь помочь?
Yardım edebilir miyim?
Сэр, если они тут меньше, чем шесть месяцев, я не могу помочь.
Bayım, altı aydır burada değillerse, size yardımcı olamam.
- Чем я могу помочь?
- Yardım etmek için ne yapabilirim?
Чем могу помочь?
Nasıl yardımcı olabilirim?
Чем я могу помочь?
Nasıl yardımcı olabilirim?
Чем я могу помочь?
Yardımcı olabilir miyim, birader?
- Чем я могу помочь, миледи?
- Ne istemiştiniz leydim?
Чем могу помочь?
Yardım edebilir miyim?
Чем мне помочь?
Ne yapabilirim?
Я чем-то могу помочь?
İstediğiniz birşey mi var?
– Я могу чем-то помочь?
- Evet. Biliyorum.
Я бы хотел тут подзависнуть ненадолго, но у меня дела, которые надо сегодня закончить, и студия уже оплачена итак, чем мы можем помочь?
Keşke ben de biraz takılabilsem ama öğlene bitmesi gereken bir iş var ve stüdyonun parası ödendi bile. Size nasıl yardımcı olabiliriz?
Чем могу помочь?
- Sizin için ne yapabilirim?
Чем могу помочь?
- Ben Cary.
Чем могу помочь?
Yardımcı olabilir miyim?
Могу я вам чем-то помочь?
Yardımcı olabileceğim bir konu var mı?
Чем я могу вам помочь?
Ne getirmemi istersiniz?
Если я могу чем-то помочь.
Eğer yapabileceğim bir şey varsa.
Чем мы можем помочь?
- Biraz kahve hazırlayalım.
Леди Грэнтэм, боюсь, я сейчас мало чем могу помочь.
Leydi Grantham, benim burada bir faydam olur mu bilmem. - Elbette siz gidin.
( женщина по телефону ) Диспетчер, чем могу помочь?
Merhaba, nasıl yardımcı olabilirim?
Я могу вам чем-то помочь?
Yardım edebileceğim başka bir şey var mı?
911, чем могу помочь..
911, acil bir durumum var.
Эй, можете помочь мне кое с чем?
Bir konuda yardımcı olabilir misin?
Чем я могу помочь?
Ne yapabilirim?
Чем могу помочь?
- Eş Kontrolü, yardımcı olabilir miyim?
Я могу чем-то помочь?
Benim elimden bir şey gelir mi?
Раз уж вы спросили, милорд, я полагаю, это опасный экперимент, но не уверен, что мое мнение чем-то может помочь.
Bence tehlikeli bir emsal ama benim bunu söylememin ne yararı var bilemiyorum.
Хотел бы я чем-нибудь вам помочь.
Keşke işe yaramak için yapabileceğim başka bir şey olsaydı.
- Чем вам помочь, миссис Патмор?
- Nasıl yardımcı olabiliriz Bayan Patmore?
Я могу помочь вам чем-нибудь?
- Yardımcı olabilir miyim?
Чем я могу помочь, Дэвид?
Senin için ne yapabilirim David?
Чем могу помочь? Здравствуйте, сэр.
- Yardımcı olabilir miyim?
Очень жаль. Если могу помочь чем-либо...
Keşke yapabileceğim bir şeyler olsaydı.
Но и вы должны мне помочь кое в чем.
Ama bir konuda senin yardımına ihtiyacım olacak.
Я чем-то могу тебе помочь?
Nasıl yardım edebilirim?
Я могу вам чем-нибудь помочь?
Size yardım edebilir miyim?
Чем я могу помочь?
Yardım edebilir miyim?
Чем могу помочь, детективы?
Nasıl yardımcı olabilirim dedektif?
Чем могу помочь?
- Sana ne lazım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]