English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Присядете

Присядете translate Portuguese

68 parallel translation
Присядете?
Não quer se sentar?
Присядете? Спасибо.
Sim, obrigada.
Вы не присядете?
- Não querem sentar-se?
Ну, сейчас, он занят больше чем охотничья собака. Присядете?
Ele está muito ocupado, é melhor sentar-se.
Не присядете, мисс Маклейн?
Não se quer sentar, Miss McLane?
Когда Ее Высочество будет проходить мимо, присядете в низком реверансе
Quando a Princesa passar, Faremos-lhe uma reverência.
Вот я и думаю, может быть вы присядете к столу?
Por isso pensei : Não quer sentar-se à mesa?
Вы не присядете вон там?
Deseja sentar-se ali?
Ну, вы присядете?
Não te queres sentar?
- Может, Вы присядете?
- Não se quer sentar?
- Не присядете? - О, спасибо, сэр.
- Obrigado.
Эдвард, что же вы не присядете?
Edward, näo se quer sentar?
Может, просто присядете?
Sente-se aqui.
Может, присядете?
Sente-se, por favor.
Может, присядете?
Sente-se!
Вы присядете?
Quer sentar-se?
Может быть, вы присядете?
Por que não se senta?
Может, вы присядете?
Sentem-se, por favor.
Может быть вы пока присядете?
Porque não se senta?
- Может вы присядете?
- Sentamo-nos?
- Присядете?
- Querem sentar-se?
Может, вы присядете?
Por que não voltam para os vossos lugares?
Может, присядете?
Quer sentar-se?
- Ну, так присядете? - Да, конечно.
- Porque não se sentam?
- Джентльмены, присядете?
- Os cavalheiros querem sentar-se?
- Присядете?
Não se quer sentar?
Не присядете, мисс Поса?
Querfazer o favor de se sentar, Miss Posa?
Не присядете?
Não se vai sentar?
Может, успокоитесь и присядете?
Acalme-se e sente-se, por favor.
Присядете?
Quer-se sentar?
Если вы присядете... Полагаю, будет защитная маска
Basicamente, se você se abaixar...
- Может присядете или так хорошо?
Queres te sentar? Não.
Ну, у нас ордер на обыск вашей квартиры. Не присядете?
Temos um mandado de busca para o seu apartamento.
Миссис Холлистер, может, сделаете нам одолжение и просто присядете?
Sra. Hollister. Sente-se, por favor.
Может, присядете?
Porque não se senta?
Может, вы присядете и расслабитесь?
Porque não se senta e se acalma?
Эй, это большое решение. И у вас будут большие неприятности если вы не присядете, мистер Труфант.
E você vai ter problemas se não se sentar, Sr. Trufant.
Присядете? Конечно.
- Não se vão sentar?
Может присядете?
- Não quer sentar-se?
Стэн, может присядете вот здесь?
Stan, venha sentar-se aqui.
Входите. Присядете?
Gostava de se sentar?
Мистер Ханна... не присядете, пожалуйста?
E Sr. Hanna... Podia sentar-se, por favor?
Вы присядете или как? Ты позволяешь непонятно кому вот так себе дом порушить?
Vão sentar-se ou o quê?
- Присядете. - Нет.
- Precisa de sentar-se?
Присядете?
Queres-te sentar?
Может, присядете?
Querem sentar-se?
Может, может, вы присядете.
Talvez se queira sentar.
Вы не присядете?
Pode sentar-se?
Вы присядете?
- Quer sentar-se?
- Что ж вы не присядете?
- Näo pense nisso. - Näo se quer sentar?
– Присядете?
Quer sentar-se?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]