English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Р ] / Рада за вас

Рада за вас translate Portuguese

148 parallel translation
- Я так рада за вас обоих.
- Ficamos felizes pelos dois. - Parabéns.
Рада за вас.
Que bom para você.
- Я так рада за вас.
Fico feliz por si.
Но, Шарлотта, если мистеру Коллинзу удалось завоевать твое расположение, я очень рада за вас обоих.
Mas se o Sr. Collins teve a sorte de conquistar a tua estima, fico muito contente por ambos.
Как я рада за вас, ребята!
Isso é tão querido, meninos!
Я очень рада за вас, сэр.
Folgo em sabê-Io.
Но я в самом деле очень рада за вас.
Estou realmente contente por ti.
Так рада за вас, ребята.
Isso é tão bom para vocês!
Я так рада за вас, ребята.
Estou tão feliz por vocês!
Рада за вас.
Estou feliz por vocês.
Послушайте, я так так рада за вас, ребята.
Estou tão feliz por vocês.
Эрика, я так рада за вас!
Fico encantada por si.
- Но мне весело. - Я очень рада за вас с Урсулой.
- Estou contente por ti e pela Ursula.
Я рада за вас, ребята.
Fico feliz por vocês.
Я так рада за вас.
Estou tão contente por ti.
Я так рада за вас, ребята.
- Fico feliz pelos dois.
Спасибо. Я тоже рада за вас с Джессом.
Obrigada, também estou contente contigo e o Jess.
Так рада за вас обоих.
Estou tão feliz por vocês os dois.
Я рада за вас.
Fico feliz por ti.
- Я очень рада за вас, мистер Да Силва но я не имею права разглашать сведения о наших детях.
Estou muito contente por si, Sr. Da Silva mas não posso disponibilizar informações sobre as nossas crianças.
- Рада за вас, ребята.
- Bem, bom para vocês.
Я рада за Вас, что Вы не чувствуете боли от Ваших очень незначительных повреждений, но в этой больнице есть очень много людей, у которых очень большая боль.
Fico contente por saber que não tem dores devido às suas lesões menores. Mas há muita gente neste hospital com muitas dores.
Я очень рада за вас.
- Fico feliz por si.
Рада за вас двоих.
Que bom para os dois!
Нет, я очень рада за вас обоих.
Não, fico feliz por vocês dois.
Ага, рада за вас обоих...
Ainda bem para vocês os dois.
Поздравляю, Стрекоза., Рада за вас, прием.
- Parabéns, Abas. Fico feliz! GASOLINA
Что ж, я очень рада за вас.
- Fico contente por si.
Рада за вас.
Que sorte.
Но я рада за вас, ребята.
Mas estou feliz por vocês.
Я так рада за вас обоих.
Fico muito feliz pelos dois.
- Я так рада за вас, Ева.
- Estou feliz por si, Eve.
Я рада за вас.
Fico feliz por si.
Я так рада, что мы снова встретились, и я могу поблагодарить вас за ваше ограбление. Я хотела сказать за помощь.
Ainda bem que apareceu, porque gostaríamos de lhe agradecer por nos terem assaltado, quer dizer nos terem ajudado.
Мне никогда не было так хорошо с тех пор, как я лишился моей бедной Сары Я за вас рада.
Não me sentia assim... desde que minha esposa faleceu.
Не могу передать, как я рада за вас.
Nem lhe sei dizer como me sinto feliz por si.
Спасибо за участие, рада, что у вас все хорошо.
Agradeço seu interesse e fico contente que ande tudo bem contigo.
За вас, Тиффани. Рада, что вам понравилось.
- Um brinde a si, Tiffany.
Что же, я за вас рада.
Ainda bem para si.
Сейчас я рада, что знаю Вас и благодарна Вам за заботу... но каковы бы ни были шансы Малдера не вскрыть могилу, было бы ошибкой.
Agora, estou grata por tê-lo conhecido, e pela sua preocupação. Mas sejam quais forem as hipóteses do Mulder, a opção de não abrir aquela campa teria sido errada.
Я так рада за вас!
Estou tão feliz por vocês.
Я за вас рада.
Parabéns.
Я так рада за всех вас.
Estou muito feliz por vocês todos.
Я за Вас очень рада.
Fico muito feliz por si.
Слушай, я за вас рада.
- Estou feliz por vocês duas.
Я рада за вас.
Fico feliz por vocês.
Нет, я действительно за вас рада.
Não, estou mesmo feliz pelos dois.
Я рада за вас, ребята.
Mas... estou feliz por vocês.
Я так рада за вас.
Estou tão feliz.
Я так за вас рада, ребята.
Estou tão feliz por vocês os dois.
- Я очень за вас рада.
- Isto é maravilhoso, Carley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]