Секретная информация translate Portuguese
192 parallel translation
Это секретная информация, Шеф.
É secreto, Chef.
И где Вы это видели? Это секретная информация.
Onde é que viram isso?
Скиталец : Это секретная информация.
Podia dizer-Ihe, mas depois teria de a matar.
Ведь это тоже секретная информация.
Mas quem sabe? É tudo confidencial.
Это секретная информация.
O Adil ia adorar ver isto.
Это секретная информация.
Isso é secreto.
Это секретная информация.
É confidencial.
Это секретная информация.
É secreto.
Откуда тебе это известно? Это секретная информация!
De onde tem issa informação secreta?
Это секретная информация.
É um assunto da C-12, por isso, isto fica entre nós.
То, что я вам покажу, это секретная информация.
O que lhes vou mostrar é altamente secreto.
Это секретная информация.
Isto tem que ficar em sigilo...
Командующий, это сверх секретная информация.
Comandante, essa informação é confidencial.
- Это секретная информация.
- Foi considerado confidencial.
Господи, Фрэнк! Это секретная информация.
Frank, isso são informações secretas.
Я перевожу сообщения в с Нарна и от ваших людей на Нарн и каждое, не что нибудь, а секретная информация.
Eu transporto mensagens de e para os vossos colaboradores em Narn e nada disso é informação secreta ou coisa que se pareça.
- Секретная информация.
- Isso é confidencial.
- Это секретная информация.
- Isso é confidencial.
- Это секретная информация.
- É confidencial.
Это секретная информация.
Isso é confidencial.
Это тоже... Секретная информация.
Isso também é... confidencial.
Это секретная информация.
- Isso é confidencial ; como soube?
Это секретная информация. В полицейских лабораториях нет нужных приборов.
Isso é confidencial, eles nem têm equipamento para lidar com isso.
Но это совершенно секретная информация.
Mas ninguém sabe.
Это секретная информация.
É classificado.
Прости, это секретная информация. Ты не мог бы? ..
- Lamento, mas é sigiloso.
- Это секретная информация.
- Isso é classificado.
Это секретная информация.
Essa informação é confidencial.
Ваше преосвященство, у меня есть секретная информация о гитлеровских лагерях смерти.
Eminência, tenho informações secretas sobre os campos de extermínio de Hitler.
Важная секретная информация из достоверного источника!
Novidades de fonte segura!
- Это секретная информация.
- Isso é confidencial. - Entendido.
Это секретная информация, Джонас.
e informaçao confidencial, Jonas.
Это секретная информация.
O segredo mais bem guardado que temos.
- Да. Ну, извини, друг мой но это секретная информация.
- Sim, está bem, desculpa, meu amigo mas isso é classificado.
Или это секретная информация?
Essa informação é secreta?
И хотя это секретная информация, вы ее получите. Доктор Коул?
Temos que manter isto o mais classificado possível.
И не только потому что эта секретная информация, просто нечего публиковать, мы до сих пор ничего не знаем.
Não somente para a segurança... como não há nada para publicar. Tu ainda não sabes como funciona.
На нём вся секретная информация, известная человечеству.
Toda a informação secreta que é do conhecimento da humanidade.
Это секретная информация, но могу сказать тебе, что Дэвиан контрабандист.
Os pormenores são confidenciais, mas é um traficante do mercado negro.
Кара, это секретная информация.
Kara, isso é informação ultra-secreta.
Отец возил меня в Менло Парк посмотреть... - Поддельные. - Нэйтан, секретная информация.
O meu levou-me até ao Menlo Park para ver as falsas.
Очки не на том месте, ключи от машины но не секретная информация.
Os óculos perdem-se, chaves do carro... informação classificada não.
- Значит, секретная информация?
- Afaste-se!
- Это секретная информация.
- Isso é secreto.
Это же секретная информация.
- Os caminhos do Sr...
Существует секретная правительственная информация. Я попытался получить к ней доступ, но кто-то пресек мои попытки.
Há informação confidencial à qual tenho tentado aceder, mas alguém o anda a impedir.
Это секретная информация.
Era secreto.
- Извени, Это секретная информация, мы подписали документы о неразглашении.
Desculpa, isso é confidencial.
У меня есть информация, очень секретная, а вы обращаетесь со мной, как с террористом.
E não pareces tão mal. Sou prioridade do mais alto nível, e você trata-me como um terrorista.
Информация секретная, теперь это не твоя забота!
Essa informação é secreta. Isso significa que não é da porra da sua conta! Está tudo sob controle.
- Это секретная информация!
- Isso é informação classificada!
информация 297
информация о том 17
секрет 276
секретарь 199
секретные материалы 35
секретарша 47
секреты 124
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23
информация о том 17
секрет 276
секретарь 199
секретные материалы 35
секретарша 47
секреты 124
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23