Секретных материалов translate Portuguese
44 parallel translation
Не проводишь вечера в интернете обсуждая символизм "Секретных Материалов"?
Passa as noites na internet a debater sobre simbologias dos Ficheiros Secretos?
Здесь дело из "Секретных материалов" которое подробно описывает паранормальные находки.
Há casos em ficheiros secretos que descrevem indícios paranormais parecidos.
Я сказал Вам, что провел выходные просматривая тот шкаф, заполненный "Секретными материалами" и я увидел как большинство всех "Секретных материалов" разбвивалось о препятствие.
Disse-lhe que passei o fim-de-semana a ler os Ficheiros Secretos, muitos dos vossos casos ficaram por resolver por causa de hipóteses arriscadas.
Мы официально переводим Вас из Секретных материалов в подразделение где Вы сможете полностью раскрыть свои качества.
Vai ser transferido dos Ficheiros Secretos para uma divisão mais adequada a si.
Отдел "Секретных материалов" становится ужасно переполненным.
O gabinete dos Ficheiros Secretos vai estar cheio de gente.
Это часть работы "Секретных материалов".
Faz parte do trabalho dos Ficheiros Secretos.
Я не могу так жить - как объект какого-то нескончаемого дела "Секретных материалов".
Não consigo viver como um objecto de um Ficheiro Secreto interminável.
Ну, мне сказали что вы эксперты. Мы работаем в отделе "Секретных материалов".
- Disseram-me que eram peritos.
Ну, я ценю Вашу скрупулезность агент Доггетт, и Вашу осведомлённость в делах "Секретных материалов" в этих шкафах но мои личные документы это мои личные документы.
Bom, admiro seu minuciosidade, Agente Doggett, e sua familiaridade mas meus arquivos pessoais são meus arquivos pessoais.
Боялась что они используют это против меня чтобы выгнать из "Секретных материалов" и что я не смогу найти Малдера.
Medo de que o usassem contra mim para tirar-me os Arquivos-X e não poder encontrar o Mulder.
Вы расскажете в ФБР об исчезновении Малдера, уйдёте из "Секретных материалов" и вернётесь на быструю дорожку к директорству.
Queres dar-lhe ao FBI uma justificativa para o desaparecimento de Mulder, para depois sair-te dos Arquivos-X e regressar à pista rápida para atingir o cargo de diretor.
Это обзор успешных показателей ваших "Секретных материалов" с тех пор как агент Доггетт присоединился к команде.
É uma revisão da percentagem de sucesso de seus Arquivos X desde que o Agente Doggett ingressou à equipe.
Это очевидно дело "Секретных материалов".
Obviamente é um caso dos Arquivos X.
Меня направили 9 лет назад в отдел Секретных материалов.. чтобы шпионить за агентом Малдером... чьи методы внушали недоверие ФБР.
Fui destacada para os Ficheiros Secretos há nove anos para espiar o agente Mulder, que usava métodos nos quais o FBI não confiava.
Мистер Спендер... Я знаю, что вы не слышали Мистера Калленбруннера... но он пытался сделать посмешище из Секретных материалов.
O Sr. Kallenbrunner está a tentar ridicularizar os Ficheiros Secretos.
В вас стреляли в отделе Секретных материалов. Стрелял ваш собственный отец.
Quando levou um tiro disparado pelo seu pai no gabinete dos Ficheiros Secretos.
Хотя я и наслаждалась моим большим приключением... в отделе секретных материалов в прошлом году.
Não me arrependo.
Никому не попадалась серия "Секретных материалов", которая бы все объяснила?
Alguém viu alguns "Ficheiros Secretos" que inspirassem uma explicação?
Ты похож на агента из "Секретных материалов".
Estou a ver esse brilho meio marado, tipo "X-FILES", nos teus olhos...
Во-вторых, несанкционированное распространение секретных материалов - федеральное преступление.
- Em segundo lugar... a divulgação não autorizada... de material confidencial é um crime federal.
Что, мы попросим Маноло ещё надыбать секретных материалов в раздевалках?
Vamos dizer ao Manolo... que descubra mais merda desta no vestiário? O que foi?
Ты как Малдер из секретных материалов, только сексуальней и девушка.
És como o Mulder, só que mais atraente e rapariga.
По протоколу офицеры нацбезопасноти, охраняющие транспортировку секретных материалов, должны быть вооружены. Но он не предписывает им использовать оружие с глушителями.
É protocolo padrão para um Agente da Segurança Nacional, ao escoltar materiais secretos, estar armado, mas não com silenciadores.
В исключительных случаях, для наиболее важных, секретных материалов, вы должны пойти дальше, и найти тайник до которого даже вы сами не сможете добраться.
Em raras ocasiões, para material mais sensível, tem que se arriscar e encontrar um esconderijo que nem tu mesmo possas aceder.
Холт и Роби уже сотрудничали 10 лет назад, когда их обвинили в продаже секретных материалов враждебным государствам.
Holt e Roby também trabalharam juntos há dez anos atrás, quando foram condenados por vender partes restritas para nações hostis.
Мне запрещено отвечать на это согласно закону об использовании секретных материалов.
Sou proibido de responder por causa da lei do sigilo.
Нужен час для уничтожения секретных материалов.
Damos-lhes uma hora para queimar os documentos secretos. Preciso que aguentem.
А я сочиняла рассказы в духе "Секретных материалов".
Eu ficava em casa a escrever livros dos "X Files".
Ты из "Секретных материалов"?
Tu és um "Ficheiro Secreto"? Não.
Что если нет никаких секретных материалов в отчете?
E se não houver nada confidencial por trás do relatório?
Другими словами, наше тело козырнее, чем ваша серия "Секретных материалов".
Noutras palavras, o nosso corpo supera a sua convenção de Arquivo X.
У Катлера была куча секретных материалов на его жестком диске, и все они связаны с различными военными проектами "Palek".
O Cutler tinha imenso material confidencial no disco duro dele, tudo relacionado com inúmeros projectos militares de Palek.
Вся эта чертовщина из Секретных Материалов... не для меня.
- Miles. Estas coisas estranhas dos Ficheiros Secretos... não são para mim.
Кажется, это дерьмо прямо из "Секретных материалов".
- De certeza.
Вы, парни - из Секретных материалов.
Vocês são ficheiros secretos?
Вы из секретных материалов.
- Vocês são "X-Files". - Claro.
— Хочешь, чтобы я вручил тебе целый пакет секретных материалов... именно тебе.
Há uma janela. Queres que te entregue uma série de documentos confidenciais. Logo a ti.
Используется как станция сортировки секретных материалов, доставляемых в страну.
É uma estação de pesagem para materiais sensíveis, que entram e saem do país.
в 2002 году ФБР закрывает Секретные материалы 14 лет спустя возникают обстоятельства которые нуждаются в расследовании в рамках секретных материалов.
Em 2002 o FBI encerrou os Ficheiros Secretos. 14 anos depois surgiram circunstâncias que exigem novas investigações de Ficheiros Secretos,
Позвольте мне вам напомнить, агенты Малдер и Скалли, раскрытие любых секретных материалов, будь то в кругу коллег или публично, будет сурово пресекаться.
Lembrem-se, Agentes Mulder e Scully, que a divulgação de informação secreta a nível interno ou público será severamente punida.
Юридический комитет сегодня проголосовал за обнародование всех секретных материалов, накопленных за семь недель, для расследования импичмента президента США Р. Никсона.
O Comité Judiciário da Câmara votou hoje tornar público todo o material classificado que reuniu nas sete semanas que antecederam o inquérito de impugnação ao Presidente Nixon.
Объяснение в духе'Секретных материалов'.
A explicação dos Ficheiros Secretos.
Просмотр "Секретных материалов" с лучшей подругой : 500 $
VER OS FICHEIROS SECRETOS COM A MINHA MELHOR AMIGA : $ 500
По правде говоря, я больше заинтересован в... убийствах и штучках, типа Секретных материалов
Para dizer a verdade, estou mais interessado em...
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретно 50
секретные материалы 35
секреты 124
секретный 19
секретный агент 23
секретный ингредиент 18
секретарь ким 19
секретарь 199
секретарша 47
секретно 50
секретные материалы 35
секреты 124
секретный 19
секретный агент 23
секретный ингредиент 18
секретарь ким 19