Смотри translate Portuguese
19,716 parallel translation
Смотри, что у меня...
Olha o que eu...
Смотри, вернулся за сырными кубиками.
- Não consigo ver mais isto.
Смотри что я сделала.
Eu fiz esse design.
Смотри на улицах не спокойно, поэтому береги своего пса.
"Algema" o bicho, é perigoso aqui.
Ладно Марвин, смотри чтобы тебя не сперли.
Certo, Marvin, não vás ser sequestrado.
Эй, смотри в глаза.
Olhe para mim!
И смотри на это.
E assistir a este.
Нет, смотри.
Não, olha.
Смотри..
- Veja -
Смотри, старик в тренировочном костюме.
Veja lá, o velho cara de terno suor manchado.
Не смотри на меня так.
Gostava que não olhasses para mim dessa maneira.
Не смотри на меня так, будто собираешься меня наебать.
Não. Não olhes para mim como se tu me fosses foder.
Смотри вон туда, видишь?
Olha!
Смотри! "Выживший в Тусоне".
Vivo em Tucson.
Не смотри на мой писюн, извращенец.
Não olhes para a pila, pervertido.
Смотри сюда.
Observa isto.
Смотри.
Vê isto.
Деда, смотри.
Papai, olhe!
Смотри, ещё следы.
Olha... mais pegadas.
– Смотри на дорогу, пожалуйста.
Podes prestar atenção à estrada?
Смотри, чтобы отель попал в кадр.
Certifica-te de apanhar o hotel em segundo plano.
Смотри, чтобы Клариса с ними не сбежала.
Vê se a Clarice não foge com isso.
Не смотри на меня так, Леонард.
Não olhes assim para mim, Leonard.
Только смотри, чтобы это не вошло в привычку.
Só não faças disto um hábito.
Смотри, Клайв.
Clive, olha.
Смотри, Клайв, они собирают деньги, чтобы вытащить Пэм из тюрьмы.
Olha, Clive, estão a juntar dinheiro para tirar a Pam da cadeia.
Смотри.
Olha.
На меня смотри!
Fica comigo!
Только обязательно смотри на Билли всякий раз, когда они будут задавать тебе вопрос.
Assegura-te apenas que olhas para o Billy sempre que ele te está a fazer uma pergunta.
На них не смотри.
E não olhes para eles.
Я умею в сопереживание. Смотри.
Eu tenho empatia.
А то смотри, потом уже будет поздно.
Se esperares muito tempo, talvez seja demasiado tarde.
Смотри, куда прешься, мужик. - Что?
- Olha por onde andas, meu.
Смотри, еду принесли.
Olha, a comida está pronta.
Смотри на язык тела.
Repara na linguagem corporal.
Смотри... и поверь.
Observa. E confia em mim.
Не смотри на меня.
Não olhes para mim.
Смотри. Рэйчел смотрит туда, откуда произошел выстрел, убивший Диксона.
Repara, a Rachel olha para cima quando atiram para matar o Dixon.
Черт тебя подери, смотри мне в глаза.
Raios te partam, olha-me na porra dos olhos.
Я... Подожди. Смотри.
Eu... espera... vê!
Выметайся или смотри.
Sai ou assiste.
Бабуленька, смотри, я извиняюсь, но...
Vovó... Eu lamento, mas...
Ага, смотри, если ты поменяешь сюжет уничтожения нашей галактики, то сверхмассивная черная дыра может сработать.
Olha, se mudares apenas a história para a destruição da nossa galáxia, então um buraco negro podia funcionar.
Смотри, не вздумай водить меня за нос, Сандоваль.
É bom que não estejas a brincar comigo, Sandoval.
Вот, смотри.
Olha para isto.
Просто смотри.
Continue a olhar.
- Смотри.
Olhem.
Смотри...
Olha...
Смотри.
CHEFE DO CRIME ORDENOU O HOMICÍDIO DO PROCURADOR GERAL Isto.
Смотри.
- Olha.
Нет... Смотри.
Ouve isto.
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотри сюда 487
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотри в оба 120
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотри сюда 487
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотри в оба 120
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250