English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Смотри

Смотри translate Turkish

25,291 parallel translation
Но не сейчас, так что не смотри на меня так.
O yüzden bana öyle bakıp durma.
Смотри, вон там.
Şuraya bak.
Нет, меня интересует начос. Смотри.
Hayır, cipsler ilgimi çekti.
Трудно точно сказать, сколько их, но смотри.
Kaç kişi olduklarını söylemek çok zor ama şuna bir bakın.
Белоснежка, смотри.
Pamuk. Bak.
Смотри.
Bak.
Да, и смотри, как всё хорошо получилось. Ладно.
- Tabii sonucu görüyoruz işte.
Смотри с кем и как говоришь.
- Bana hitap tarzına dikkat et.
Сама смотри.
Benim gördüğümü sen de gör.
Эй, смотри, кого я нашел!
Bakın kim gelmiş!
Ведь, смотри, я приняла, но я абсолютно довольна им.
Ben aldım ve kararımla içim rahat.
Хайлай, смотри, что у меня есть.
Hai Lai, bak sana ne aldım.
- Смотри.
- Bak.
Смотри, притворяется лучшей подругой Сары.
Şuna bak. Sara'nın en iyi arkadaşıymış gibi yapıyor.
Вот. Смотри.
İşte şuna bir bak.
Смотри, что я нашёл.
İşte bunu buldum.
- О, смотри, этот просроченный!
- Hey, bak. Bunun tarihi geçmiş!
Смотри, тут есть анкета, которая поможет разобраться, от чего количество живчиков бывает ниже нормы.
Hey, burada bir erkeğin sperminin neden gerekli sayının altında olabileceğiyle ilgili bir anket var.
- Нет, смотри!
- Hayır, baksana!
Смотри!
Bana bak.
— Вот, смотри.
- Şuna bak.
Вот, смотри.
Tamam, bakın.
— А теперь в сторону. Смотри.
- Şimdi geri çekilin ve izleyin.
Хорошо, смотри.
Tamam, bak.
Ладно, смотри.
Şimdi iyi dinle.
Смотри, вот он, вот он.
Bak orada, işte orada.
И смотри, они готовы броситься на тебя.
Şunlara bak, sana yüz çevirmeye hazırlar.
Смотри, чтобы тебя не убили.
Aman, biri seni baltayla öldürmesin.
Смотри, здесь я работаю.
Şuraya bak. İşte orada oturuyorum.
Смотри, по крайней мере ты станешь Добрым Самаритянином.
azından yardım sever biri olabilirsin ( Good samaritan = içi iyilikle dolu kişiler, incil'den ).
Смотри!
Bak.
И, смотри, давай я просто проясню 50 лет твоих душевных мук.
Bak 50 yıllık tecrübemle bakmam gerekirse eğer
Злись сколько хочешь, но смотри, что у меня есть.
Şunlara göz atarken istediğin kadar sinirlenebilirsin.
Смотри.
Gördün mü?
Смотри, к чему это привело.
Bak bunlar beni nereye getirdi.
И смотри, что вышло.
Evet sonu güzel oldu.
Защитнику смотри прямо в глаза.
Savunma avukatının gözlerinin içine bak.
Смотри.
Baksana.
Смотри!
Bak!
- Вот, смотри.
- Baksana.
Смотри.
- Bak.
Смотри, я на сайте Военно-воздушных Сил, и департамент, от которого пришло письмо, руководит закупками.
Hava Kuvvetleri'nin sitesindeyim. Sana mail atan bölüm yatırımlardan sorumlu.
Смотри в свой телефон.
- Telefonuna dön.
Спрашивала, есть ли новости от Фрэнка, поэтому я оплатила распечатку её звонков, смотри.
Bana ondan haber alıp almadığımı sordu, ben de onun telefon kayıtlarına para verip ulaştım.
Смотри, что я нашла в подвале.
Bak bodrumda ne buldum?
Нет, она переехала в Мэйн за полгода до отравления. Смотри, что Томас прислал.
Hayır, zehirlenme olayından 6 ay önce Maine'ye taşınmış ama bak Thomas ne gönderdi.
Смотри на меня, Фрэнк.
Bana odaklan Frank.
Мне нравится, смотри какой горячий...
- Bunu sevdim. Şu seksi -
Мы с Адамом смотри...
Adam ve beni film izli...
Смотри, кого нашел.
Los Angeles'taki tüm havaalanlarındaki. Bak kimi buldum.
Не смотри на меня.
- Bana hiç bakmayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]